"Hon bestämde sig för att arbeta mer."
Translation:She decided to work more.
March 29, 2015
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
The normal usage is to always have the preposition with the reflexive form of the verb: hon bestämde sig för att … and never with the non reflexive verb: hon bestämde att …
It's a general tendency that a preposition will often pop up when a verb becomes reflexive, I can't say without checking if it's always like that, but I can say off the top of my head that it happens very often.