- Forum >
- Topic: Swedish >
- "Hon har många fotografier på…
"Hon har många fotografier på väggen."
Translation:She has a lot of photographs on the wall.
21 Comments
696
"väggen" and "vägen" They sound, as far as my ears go, so similar it's often difficult to distinguish one from the other. Is there a clear difference between them? How can I understand the difference, if there is such a difference at all?
696
Long and short, I see. How long or short, I wonder. Yes, a clear recording of the difference, please, if it is not cumbersome to do it. It will make my Swedish learning a bit more comfortable and confident. Thank you very much.
Here you go: http://duolingo.vydea.io/vagen-vaggen.mp3
I hope that's clear enough. I have chronic sinusitis nowadays so my voice doesn't always work as well as I'd like it to.
696
Tack så mycket. One is really long and rather slow, isn´t it. This longer one has only one "g", right?
The shorter one has a double g, whose fact makes me feel like pronoucing them quickly as if there were just one g.
24
She has many photographers on the wall because she's a bit of a serial killer with a thing against photographers...