1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Au revoir, et merci beaucoup…

"Au revoir, et merci beaucoup !"

Tradução:Até mais, e muito obrigado!

March 29, 2015

29 Comentários


[conta desativada]

    Tchau e adeus são sinônimos. Ambas devem ser aceitas.


    https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

    Como estamos aprendendo francês e não português, ao saber que a resposta é tchau, não interessa a tradução literal e sim a compreensão... então deveria ser aceito adeus...

    Cada um se despede do jeito que acha mais interessante...


    https://www.duolingo.com/profile/Isabel_Abreu

    Em Portugal diz-se "adeus" raramente se usa o "tchau". É pena que só exista o duolingo com o português do brasil e não com o português de Portugal.


    https://www.duolingo.com/profile/RafaMaia0

    Reporte Isabel! Aqui no Duo eles costumam ter também uma opção de resposta em PT-PT, mas, de qualquer forma eles pedem para você traduzir "Au revoir", e o mais correto seria "até logo", mas "adeus" também deveria ser aceite.


    https://www.duolingo.com/profile/marygp8

    Adeus e muito obrigada ! Porque está errado?


    https://www.duolingo.com/profile/Rodrigofpaiva

    au revoir = até logo, até mais, tchau ainda pode ser.

    à bientôt = até logo, até breve, até daqui a pouco.

    adieu = adeus, nunca mais você vai ver a pessoa ou a coisa, ou então não verá por muito tempo.


    https://www.duolingo.com/profile/Carlos605668

    Claro que "Adeus" está correcto. Se for tradução à letra ainda é pior. Por favor corrijam este erro de avaliação!


    https://www.duolingo.com/profile/1138138126

    tchau nem é uma palavra de português,embora se use em vez de adeus


    https://www.duolingo.com/profile/joaor3go

    Tchau e adeus são sinónimos


    https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

    é preciso paciência! respondi "adeus" para "au revoir" e consideraram errado sendo que a solução era ........."Tchau"?????????


    https://www.duolingo.com/profile/valkirianunes

    Esse exercício deve ser revisto.


    https://www.duolingo.com/profile/AnteroGasalho

    Hahaha, desculpem mas au revoir é adeus.

    Mesmo entre desconhecidos ou pessoas de hierarquias diferentes não se diz tchau!!! É uma questão de respeito também!

    Devem aceitar os dois.


    https://www.duolingo.com/profile/Andrelbs

    Gente, como tá ficando chato ler os comentários e ver um monte de gente reclamando que somente a variante do seu país é correta. Sou brasileiro e também escrevi adeus... Vocês precisam estudar um pouco de linguagem pra tirar essa raivinha que têm do jeito que os amiguinhos falam... A diversidade é linda!


    https://www.duolingo.com/profile/MarcoAnton814074

    No Brasil usamos tchau, principalmente nas áreas mais ao sul do país, pela influência da colonização italiana. Portanto, é palavra de origem italiana, ciao, utilizada ao chegar e ao se despedir. É amplamente utilizada, principalmente em ocasiões informais. Palavra de origem estrangeira adaptada para nosso idioma. Não vejo problema em a utilizar como tradução nesse texto.


    https://www.duolingo.com/profile/BeatrizFer501588

    Tchau é brasileiro, em Portugal diz-se adeus


    https://www.duolingo.com/profile/LLeandroNa

    Adeus, até logo, até mais e tchau, seriam respostas certas. ..


    https://www.duolingo.com/profile/JosLopesRo

    Respondi: Adeus e muito obrigado a solução do Duolingo é: Tchau e muito obrigado. Desculpem mas isto não é português!!! Nem sei o que é!!!


    https://www.duolingo.com/profile/belaflor1

    Au revoir pode se traduzir também "ate logo "


    https://www.duolingo.com/profile/eva185935

    No Brasil mulher diz obrigadA


    https://www.duolingo.com/profile/cvcassol

    Uma dúvida: há na França o costume das mulheres dizerem "obrigada"? E aí, como ficaria? "Beaucoupe"?


    https://www.duolingo.com/profile/AureaDuart3

    Espero qu um dia aceite a tradução em português de Portugal como já tem feito algumas vezes em Portugal dizemos adeus e não até mai razão pela qual acho que a frase nessa parte devia estar correta obrigada


    https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

    Até mais??! A expressão é utilizada no Brasil mas não em Portugal


    https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

    A minha resposta é correta em português europeu !aceitem


    https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

    Grrrrr não aprendem não corrigem


    https://www.duolingo.com/profile/Camile531304

    Até mais e adeus possuem o mesmo valor semântico


    https://www.duolingo.com/profile/Antherus1

    Adeus e muito obrigado também é uma resposta correctíssima, certo?


    https://www.duolingo.com/profile/dpso1977

    Eita!!! Cadê o pessoal que corrige o duo? Tá ficando difícil..

    Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.