"São meninos."
Tradução:Ce sont des garçons.
23 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Des pode ser artigo partitivo plural ou indefinido plural (plural de un e une). Ele só pode ser considerado partitivo caso o substantivo seja incontável e só admitido no plural. Se o substantivo for contável, o des será artigo indefinido plural, e você pode tirar a prova transpondo a frase para o singular:
- C'est un garçon -> Ce sont des garçons
Pela frase acima, percebe-se que des é plural de un, então ele é artigo indefinido plural, normalmente dispensado em português, mas obrigatório em francês. Porém, na frase:
- Je mange des pâtes -> Eu como massa
O substantivo "pâtes" é usado no plural para se referir a "massa/macarrão", então nesse caso ele é partitivo, pois esse substantivo só é usado no plural nesse caso.
Vou replicar o comentário de um moderador (Dezo_) explicando: "Como regra, as frases em francês devem ter um sujeito expresso, ainda que esse sujeito não tenha uma real função a não ser estar lá. Para isso, o francês usa sujeitos neutros como 'ce' e 'il' a depender do caso, de forma semelhante ao 'it' do inglês."
Gramaticalmente, não. A construção Il/Elle est só permite o uso de um adjetivo ou um substantivo adjetivado (como no caso de profissões) sem artigo. Ex.:
- Il est beau/Elle est belle
- Ils sont grands/Elles sont grandes
- Il est professeur/Elle est professeur
Quando a estrutura leva artigo, deve ser usado ce:
- Ce sont des garçons ->
Ils sont des garçons - Ce sont des filles ->
Elles sont des filles - C'est un garçon ->
Il est un garçon - C'est une fille ->
Elle est une fille
Ce, cet, cette e ces são adjetivos demonstrativos e acompanham SUBSTANTIVOS:
- Ce garçon
- Cet homme
- Cette femme
- Ces personnes
Neste exercício, ce é pronome invariável, serve para dar um sujeito à frase. Normalmente, ce, quando pronome, é seguido do verbo être:
- C'est un garçon (singular)
- Ce sont des garçons (plural)