1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Nous lisons ce menu postérie…

"Nous lisons ce menu postérieurement."

Tradução:Nós lemos este menu posteriormente.

March 29, 2015

17 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Em português, "posteriormente" é um pouco formal. Normalmente, nós diríamos "depois" ou "mais tarde". Em francês, "postérieurement" é formal ou informal?


https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

« Postérieurement » é muito formal. É formal demais para esta frase. Como tal, a frase não faz sentido. je dirais: « Nous lirons (o verbo em futuro) le menu plus tard, (après l'apéro), [quand tous les convives seront (também no futuro) ici...]». 4 aout 2015


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

nós leremos esse cardápio posteriormente. POSTERIORMENTE É FUTURO, LOGO, O VERBO DEVERIA ESTAR NO FUTURO


https://www.duolingo.com/profile/Itamar24893

em português, tudo o que não é feito agora (presente), deixando para ser feito depois, será futuro. Portanto se a leitura do cardápio será feita depois, em português o verbo será no futuro, ou seja, "eu lerei este cardápio posteriormente" e não "eu leio este cardápio posteriormente".


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Temos que reportar para corrigir a frase em português. Copie e cole este texto do senhor no "reporte um problema".


https://www.duolingo.com/profile/LeandroZer

Leremos me pareceu mais adequado.


https://www.duolingo.com/profile/duniatempe

O verbo deveria estar no futuro


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

nós leremos esse cardápio posteriormente. POSTERIORMENTE É FUTURO, LOGO, O VERBO DEVERIA ESTAR NO FUTURO


https://www.duolingo.com/profile/MargusB

A menos que exista algum complemento na frase, o verbo na versão em português está com a conjugação errada. Ex.: "nós lemos esse menu posteriormente à refeição, só depois que comemos" e seria passado, não presente. Nesse caso deveria usar "leremos"


https://www.duolingo.com/profile/987654321nah

O certo não seria conjugar o verbo no futuro ? Já que foi utilizada a palavra "posteriormente" ?


https://www.duolingo.com/profile/aline984179

O correto e leremos, no futuro, ja que é sera lido posteriormente! Desse jeito aprendemos o Francês e desaprendemos o Português!


https://www.duolingo.com/profile/malupeso2015

Posteriormente é futuro, então o verbo também tem que estar no futuro.


https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

No meu português "posteriormente "e "depois "são sinonimos...pelos vistos para o duo não são


https://www.duolingo.com/profile/naydehenni

posteriormente muito pedante Nayde Nós leremos esse menu depois


https://www.duolingo.com/profile/elisabet582731

Escreve exatamente a resposta e dá erro.


https://www.duolingo.com/profile/malupeso2015

Qual a diferença entre "eu leio posteriormente este menu" e eu leio este menu posteriormente"???


https://www.duolingo.com/profile/malupeso2015

Essa unidade não termina nunca..... cansei!

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.