Cool! Chinese, Japanese, and Korean also have different words for "wearing" different types of things. Something I didn't realize until I was older was that in Mandarin Chinese, "chuan" is the word for wearing shirts, pants, and shoes, but the literal meaning of it is "pierce/penetrate/pass through" and thus it makes sense with these clothes that have "holes". You would use "dai" for hats and glasses, and it has the more literal meaning of "support/bear" which makes sense for these accessaries that you support with your head or nose. :)
Is there any such literal etymology for giymek and takmak and others?
The root of giymek in old Turkish is:
ké: it means back/rear
Giy is the root of giymek:
Giy-si: (Clothe or as we borrowed ''Kıyafet'')
The suffix ''si'' means ''related to'',some other examples:
Yanıksı (something that is as if burnt)
There are also a lot of exceptions,for example:
Tepsi:It does not come from the root tepmek or tep,tepsi means ''tray.''I think if you think logically a try cannot be made by hopping on something,that's how the suffixes work! :)
Hope this helps!Keep doing the good work! :)Cheers!
Ps:I already explained the etymology for takmak,anyone interested in it can check my posts!
Cool indeed. Turkish, Japanese and Korean might even be distantly related to each-other, I understand. May Tanrı help me, though, for I do find Turkish grammar harder to understand than that of any of the East Asian languages mentioned! No matter, now that this thread has me drunk with nerdishness, lingots for everyone in the house. Cheers!
Sepehr, for what it matters, this oft-rambling native speaker of American English has generally found the DL app and website to be much more effective in learning the major continental European languages (Spanish, French, German, Italian, Portuguese), if not others, than anywhere else (whether online or off). As a result, while I'm far from having high conversational fluency in any one, I would at least have a lot of reading and listening proficiency in all five of them. Yay owl!