"Nos hubiera gustado quedarnos con ella."

Traducción:Wir hätten sie gerne behalten.

March 29, 2015

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/TobiasCW

Wir wären gerne bei ihr geblieben

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

"Bleiben", es quedarse (uno) , permanecer en el lugar, y "behalten" es quedarse con algo, retener algo.

March 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TobiasCW

"Wir wären gerne bei ihr geblieben" es una de las alternativas posibles. Bei jemandem bleiben es quedarse con alguien (en su lugar). No debería contar como error.

March 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

¿Lo has reportado?, así lo consideran.

March 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/NRW2015

por qué no : wir wären gerne mit ihr geblieben ??? NRW2015

March 12, 2016
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.