1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Nos hubiera gustado quedarno…

"Nos hubiera gustado quedarnos con ella."

Traducción:Wir hätten sie gerne behalten.

March 29, 2015

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/TobiasCW

Wir wären gerne bei ihr geblieben


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

"Bleiben", es quedarse (uno) , permanecer en el lugar, y "behalten" es quedarse con algo, retener algo.


https://www.duolingo.com/profile/TobiasCW

"Wir wären gerne bei ihr geblieben" es una de las alternativas posibles. Bei jemandem bleiben es quedarse con alguien (en su lugar). No debería contar como error.


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

¿Lo has reportado?, así lo consideran.


https://www.duolingo.com/profile/NRW2015

por qué no : wir wären gerne mit ihr geblieben ??? NRW2015

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.