O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

https://www.duolingo.com/Ezegram

"Erro" nas traduções de textos. (Imersão)

Quando você seleciona a opção de voltar a tradução de outra pessoa o sistema realmente volta, porem fica como se você mesmo tivesse traduzido tal trecho; não interfere no propósito de traduzir o texto, mas meio que "tira" os créditos de quem realmente traduziu.

Digo isso porque escolhi a tradução de outra pessoa por ser a mais coerente e ficou como se eu mesmo tivesse traduzido.

É apenas um detalhe, para melhorar (ainda mais) o Duolingo. ^^

5 anos atrás

3 Comentários


https://www.duolingo.com/Scripit
Scripit
  • 25
  • 2
  • 157

é verdade e fica chato tirar os créditos de quem teve o trabalho de traduzir.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/im_benj

Concordo com você cara, os créditos deveriam ficar para quem traduziu.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/ClaudiaNagisa

Os créditos agora são divididos. Porém, algumas pessoas não aceitam que sua tradução seja modificada. Já tive algumas experiências de complementar uma tradução já feita (quando leio uma tradução, se a mesma estiver ok, simplesmente clico que está certa). Mas tem pessoas que não aceitam: se você complementar, a pessoa vai lá e muda para a tradução dela (mesmo não estando totalmente correta!).

4 anos atrás