" est-ce que je peux acheter un plan de ville ?"

Tradução:Onde posso comprar um mapa da cidade?

March 30, 2015

13 Comentários


https://www.duolingo.com/GuilhermeL372350

Se a resposta é UM MAPA DA CIDADE então deveria estar escrito UN PLAN DE LA VILLE ao invés de DE VILLE né? UN PLAN DE VILLE deveria ser UM MAPA DE CIDADE mesmo. Só acho.

August 3, 2015

https://www.duolingo.com/LuoMarcelo

Me peguei pensando nisso também... Estou junto na ideia do "DE LA"

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/uglynakedguy

qual a diferença entre plan e carte afinal?

May 22, 2016

https://www.duolingo.com/Synclair.

Por que est-ce? Se eu colocasse somente est, a frase teria o mesmo sentido?

May 5, 2015

https://www.duolingo.com/rodmra

Eu sempre confundo o "onde" com o "aonde". Nesse caso não seria "aonde" ?

June 12, 2015

https://www.duolingo.com/Bruno_de_Brito

Não :D... "onde" você mora, "aonde" você foi morar. Onde dá ideia de algo fixo, já o aonde dá a ideia de algo que está em movimento ;)

June 12, 2015

https://www.duolingo.com/SofiaQRamos

"aonde" está relacionado com movimento, só pensar nesse "a" como "para+onde" aonde/para onde você vai? (movimento) onde você mora? ("para onde" ficaria bastante estranho)

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/ArturKrause1

Ville também poderia ser vila?

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/RafaelHenr807852

Não...vila no francês é "village".

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/fernando488186

Por que é necessário esse "est-ce que"? Não poderia ser direto "Où peux je acheter un plan de ville?" ou "Où je peux acheter un plan de ville?"

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/Dezo_

O est-ce que não é necessário, é só uma das três formas de se fazer perguntas em francês. No caso, as suas duas sugestões também estão corretas, sendo que a primeira é mais formal, e a segunda menos formal. Só faço a observação de que na inversão, deve haver o hífen separando o verbo e o pronome, então seria Où puis-je acheter un plan de ville ?.

March 5, 2018

https://www.duolingo.com/Pedro_TC

Isso aí! Só uma observação: No caso da inversão da 1a pessoa do verbo "pouvoir" ficaria "Où puis-je acheter un plan de ville ?" https://www.frantastique.com/pt/gramatica-frances/je-peux-ou-puis-je

October 29, 2018

https://www.duolingo.com/Dezo_

Sim! Foi distração minha! Já corrigido, obrigado por observar.

October 29, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.