1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Je cherche un site."

"Je cherche un site."

Tradução:Eu procuro um sítio.

March 30, 2015

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/aanaaaa

eu procuro um "site" não um sitio , seria um sitio se fosse em español , tem umas traduções bem estranhas por aqui ...vamos lá pessoas , reportem cada erro pra que possa ser arrumado rápido, sem nossa ajuda não será possível, então não falem simplesmente aqui, tem que reportar pra eles saberem onde está o erro...


https://www.duolingo.com/profile/cinthiia_mc

Se eles tão considerando o português de Portugal nas traduções, sítio também tá certo. Porque sítio (PT-PT) = lugar (PT-BR). Daí vem a confusão haha


https://www.duolingo.com/profile/artemius111

Sítio em Pt-Br está muito mais para local de lazer, produção econômica ou habitação do que meramente lugar.


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Você quer dizer "site" no sentido de página da web? Acho que sítio aqui é sinônimo de local/lugar, e faz todo o sentido, tendo em vista o assunto da unidade. Mas, talvez, utilizar outra palavra mais comum do dia a dia fosse mesmo mais apropriado.

Mas são só especulações minhas. Não sei nada de francês. :)


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Acho que deve ser aceito "lugar" ou "site". Aceitou "lugar". (9 meses depois provavelmente você deve saber, só estou pontuando)

http://michaelis.uol.com.br/escolar/frances/definicao/frances-portugues/site_29417.html


https://www.duolingo.com/profile/artemius111

É que esse Google aqui está calibrado para Pt-Pt. Afinal de contas, Portugal está na Europa e nós...


https://www.duolingo.com/profile/deco900

Moderadores de plantão e usuário do duo por favor ""façam o duo entender"" por assim dizer que "cherche" também pode ser "busco" ja errei varias vezes por causa disso


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

É preciso notificar a moderação pelo caminho "reporte um problema > minha resposta deveria ser aceita" para que incluam essa tradução.


https://www.duolingo.com/profile/deco900

esse sistema é automático ou tem que ser aceito por alguém? porque alem desse problema vários outros que reportei quando fui revisar ainda estavam do mesmo jeito e fica parecendo que só aqueles que são discutidos aqui são mudados.


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Tem que ser aceito por alguém, mas isso não depende das discussões que ocorrem no fórum. Como são muitas notificações por dia (o curso tem mais de 1,5 milhão de estudantes), forma-se uma fila de espera muito grande. Talvez, o fato de haver uma discussão no fórum estimule mais notificações e facilite que a sugestão seja incluída.


https://www.duolingo.com/profile/rodrigo198888

site sitio e como uma fazenda , ou rancho isso ?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Não, é sítio com o sentido de "lugar qualquer".

http://www.aulete.com.br/s%C3%ADtio


https://www.duolingo.com/profile/YuriMnc

sítio aqui é no sentido que se usa geralmente no português de Portugal?


https://www.duolingo.com/profile/cinthiia_mc

Também tenho essa dúvida.


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Gostaria de saber se existe o termo "site" em francês ou se é o mesmo termo inglês que usamos no Brasil [sait] e que já era usado em inglês para significar "posição, lugar, terreno" séculos antes da informática.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.