I take back my last comment about the nature of ordering. Here the present perfect is possible, because you could be saying, for example, that while the wine expert of a group of friends was absent, they decided to wait until he returned to order the wine.
On the other hand, if something arrived at your table that you didn't order and never intended to order, you would use the preterite (also spelled without the final e, and also sometimes called the simple past tense). E.g.,"We did not order wine."
Yes, I was just going to complain that Duolingo did not accept my translation, which was in the simple past tense.
Hmmm, the Swedish team is fantastic. Strange they didn't fix that. Hope you reported it.
I did, but I think I understand why I am confused about the tenses now. My native language is Dutch and if I think about what I would say in Dutch (We hebben geen wijn besteld), using the present perfect suddenly makes sense :D The simple past (We bestelden geen wijn) would be really odd.
What are the forms of this verb? I don't quite remember it from the previous lessons
The present tense is beställer.
The others are beställa, beställde, beställt.