1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "It may rain tonight."

"It may rain tonight."

Traduzione:Potrebbe piovere stasera.

September 4, 2013

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/giuseppe70060

Mi spiegate la differenza tra stasera e stanotte visto che viene usato "tonight"?


https://www.duolingo.com/profile/dello60

Da: https://www.wordreference.com/enit/tonight tonight adv (today after sundown) (circa prima delle 24.00) stasera, questa sera avv. (circa dopo le 24.00) stanotte, questa notte avv.


https://www.duolingo.com/profile/Luca789758

It could be worse! How? It could be raining!


https://www.duolingo.com/profile/marcotasca

essendo may una probabilità "potrebbe piovere stasera" e "forse stasera pioverà" sono frasi ugualmente corrette.


https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Uguale nel significato ma non nella grammatica - Duolingo vuole che si usi la struttura di verbi per "it may rain" = "potrebbe piovere". "Forse stasera pioverà" = "Maybe tonight it will rain" è una grammatica molto diversa.


https://www.duolingo.com/profile/ciampix

perché may e non might?


https://www.duolingo.com/profile/pierugofoz

1) could rain 2) may rain 3) might rain
sono tre possibili traduzioni qui, con forse qualche sfumatura di differenza (che io non sono in grado di spiegare)


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoFr566630

Potrebbe piovere stanotte. Accettata.

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.