"Meu vestido preto é escuro."

Tradução:Ma robe noire est sombre.

March 30, 2015

8 Comentários


https://www.duolingo.com/carlos_1234

Neste caso, o "noire" não acompanha o feminino "robe"? Por que será que é aceito "ma robe noir"?

March 30, 2015

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Não sei se aceita as duas formas, mas já aparece essa tradução.

April 29, 2015

https://www.duolingo.com/LuizLeGars

por que escuro esta ecrito sombre. Não é foncé?

June 28, 2015

https://www.duolingo.com/Anavinhais

A frase não é redundante?

August 29, 2016

https://www.duolingo.com/DanielaBor384965

Estranho seria se o vestido preto fosse claire....

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/AneziaBelo

Quando se usa ma e mon

June 5, 2015

https://www.duolingo.com/carlos_1234

"Ma" para feminino. Tradução: "minha". "Mon" para maculino: "meu".

A exceção é quando o substantivo seguinte ao pronome meu/minha seja feminino e comece com vogal ou consoante não pronunciável. Usa-se, nesse caso, invariavelmente "mon"

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/rafasgomes1983

Foncée seria correto também. Por que não é aceito? Alguém sabe?

March 30, 2016
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.