"Mis amigos no me verán comer su comida."

Traducción:My friends will not see me eat their food.

Hace 6 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/caiser
  • 20
  • 10
  • 9
  • 7

He traducido como. "My friends won't see me to eat their food" y la solución correcta la da sin el "to". No la he reportado como correcta porque no estoy seguro pero no le veo error en poner "to", es más se podría cambiar "to eat" por "eating" con un significado equivalente lo que reforzaría mi idea de que es necesario el "to" y es incorrecto sin él.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/adelpine
  • 25
  • 21
  • 16

El "to" es innecesario ya que "see" es un "catenative verb" que toma un infinitivo sin "to". Ver explicación en: http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/gerunds.htm

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Gil1958Diaz

Ahora sí que admiten "eating", pero supongo que ya lo sabes.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/flaviagomesf

Totalmente de acuerdo, caiser.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ANYCOLOMBIA

deberia ser: My friends will not see me to eat their food.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/EmiSaval_75

Estoy de acuerdo con los demás

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/pedroterme

Pero si he puesto lo misno

Hace 4 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.