1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Tengo que ver a mi primo."

"Tengo que ver a mi primo."

Traduction :Il faut que je voie mon cousin.

March 30, 2015

19 messages


https://www.duolingo.com/profile/Paul6464

"Je dois voir mon cousin " semble plus logique comme traduction car "voir" est à l'infinitif comme "ver"


https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

Ta traduction est correcte. Mais la construction Il faut... est très courante en français, et elle n'a pas d'équivalence en espagnol.


https://www.duolingo.com/profile/Paul6464

Merci Solidgitarius je vois que tu m'apportes des réponses constructives , je n’hésiterai donc pas à poser d'autres questions (!!)


https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

Bien sûr, n'hésite pas.


https://www.duolingo.com/profile/Frules

Et "Yo hay que veer" n'est pas correcte ? Il me semble que "hay que" est l'équivalent de "il faut".


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Je suis d'accord avec toi car ''tengo que=Je dois'' Je dois voir mon cousin.


https://www.duolingo.com/profile/alami956289

(Je vois) prend un s et non un e


https://www.duolingo.com/profile/taragan

Petite révision, de la conjugaison du verbe voir aux présent de l'indicatif et du subjonctif

Au présent de l'indicatif: je vois mon cousin, tu vois, il voit, nous voyons, vous voyez, ils voient.

Au présent du subjonctif (obligatoire après il faut que): il faut que je voie mon cousin, que tu voies, qu'il voie, que nous voyions, que vous voyiez, qu'ils voient.


https://www.duolingo.com/profile/oss2017

Ce n'est pas le présent de l'indicatif avec "il faut que"


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Je ne comprend pas le ''ver'' = ''voie'' Nous ne sommes pas en train d'apprendre l'infinitif?


https://www.duolingo.com/profile/pascorette

je pense que c'est le subjonctif du verbe voir " que je voie"


https://www.duolingo.com/profile/nadine398594

non c'est bien l'infinitif. la construction tenir que est suivie de l'infinitif en espagnol et non du subjonctif comme en français après il faut que


https://www.duolingo.com/profile/nini13600

au risque de passe pour un débile pour moi "tengo" c'est le verbe avoir à la 1ère personne du singulier non? Pourquoi traduire "tengo" par "il faut"?


https://www.duolingo.com/profile/Paul6464

bonjour, Tengo = j'ai .... Tengo que = je dois


https://www.duolingo.com/profile/Terbidator

Si j'ai bien compris ça correspond au "I have to see my cousin" de l'anglais?


https://www.duolingo.com/profile/Brigit2016

Je ne comprends pas. Tengo veut bien dire j'ai et ver c'est voir


https://www.duolingo.com/profile/92ZxD0rX

Verbe mal orthographié par rapport au pronom personnel. C'est je "voiS" et non je "voiE".


https://www.duolingo.com/profile/Alex769683

"Il faut que je voie mon cousin": "Hace falta que vea a mi primo". "Je dois voir mon cousin": "Tengo que ver a mi primo". La nuance est subtile mais incontestable, non?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.