"Do you have siblings?"

Traduzione:Hai fratelli?

September 4, 2013

38 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/stefania.b14

SIBILING =FRATELLO

DO YOU HAVE SISTER? (voglio sapere se hai sorelle) DO YOU HAVE BROTHER?(voglio sapere se hai fratelli) DO YOU HAVE SIBLING? (voglio sapere se hai fratelli MASCHIO E/O FEMMINA) Ciao


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

solo un dettaglio: sister = sorella / sisters = sorelle // brother = fratello / brothers = fratelli ...


https://www.duolingo.com/profile/Lisa863357

E anche "siblings": "brothers" lo dicono i principianti per imparare prima la forma corretta


https://www.duolingo.com/profile/BobMason2

Grande, bella spiegazione, grazie


https://www.duolingo.com/profile/Diego692907

Ho scritto hai sorelle ed è sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/ledrox

salve, questa parola mi è nuova "siblings". Se ho capito bene ha un triplice significato, giusto?


https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Se vuoi dire che la parola significa "brothers", "sisters" or "brothers and sisters", hai ragione. Ma in questo contesto, la frase significa "Do you have brothers or sisters?" se la persona non specifica il genere, oppure "Do you have brothers?" se la persona chiede solo dei fratelli maschi. È piu comune dire "brothers and sisters" oppure "brothers or sisters" (secondo il contesto), perché "siblings" è più formale. Se si specifica il genere, si dice "sisters" o "brothers". Per esempo, due ragazze possono dire "we are sisters".


https://www.duolingo.com/profile/ledrox

grazie hai chiarito il mio dubbio


https://www.duolingo.com/profile/FrancescaG452194

per me è una parola nuova. ma grazie x il chiarimento


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Forse perché raramente si usa in questo modo in inglese britannico. Per noi è piuttosto una parola academica. Diremmo qui:

"Do you have any brothers or sisters?"


https://www.duolingo.com/profile/elisabetta588172

l'esercizio precedente usava il termine " sibling" anche per sorella. Perché ora me lo da come errore! !


https://www.duolingo.com/profile/AldoMazzol

Siblings vale per sorelle e fratelli


https://www.duolingo.com/profile/prudentino

Se è fratelli, perché nelle coppie di parole inglese/italiano avete messo "sorelle" ? Secondo me non ho sbagliato a scrivere "hai sorelle?" Perché comunque anche nel aiuto per vedere cosa traduce c'era scritto "sorelle, fratelli e sorelle, fratelli... " se vuol dire sia una cosa che l'altra allora non dare l'errore....


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

vuole dire figli degli stessi genitori maschi o femmine... in italiano si usa fratelli indifferentemente, invece brothers in inglese significa SOLO fratelli maschi, quindi per sapere se i tuoi genitori hanno altri figli oltre te non si può dire brothers. Si usa o brothers and sisters o siblings


https://www.duolingo.com/profile/roccozotta

Hi, do you want to enter in our  club in order to improve your English...? We are a group of students who is waiting for you.. that's the code 2AX6G9


https://www.duolingo.com/profile/Annamaria803849

perché mi ha dato errore quando ho tradotto " hai fratelli?(figli?)" perché altre volte la parola "siblings" è stata tradotta con figli!


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

no. siblings vuole solo dire fratelli ma in modo generico sia maschi che femmine, non esiste un termine equivalente in italiano, noi usiamo fratelli in quel senso, invece brothers significa solo fratelli maschi


https://www.duolingo.com/profile/Dade04

Non mi era mai capitato questo sostantivo.


https://www.duolingo.com/profile/Dade04

E poi perchè 'siblings' e non 'brothers'


https://www.duolingo.com/profile/EnzoPiza

sibilings indica fratelli di genere diverso :maschio e femmina.Perciò la risposta esatta deve essere "Hai fratelli e sorelle " .In italiano il termine corretto sarebbe "GERMANI"ma è usato in un contesto legale appunto per indicare fratelli di genere diverso.


https://www.duolingo.com/profile/Sivy7347

. A Ome traduzione sibling da sia fratelli che sorelle trae in inganno


[utente disattivato]

    Non conoscevo questo termine Grazie!


    https://www.duolingo.com/profile/Rita135497

    Fratelli non è Brothers?


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    fratelli maschi, sisters sorelle, siblings: figli (maschi o femmine) degli stessi genitori


    https://www.duolingo.com/profile/Mike353429

    fratelli non si dice brothers?


    https://www.duolingo.com/profile/walter213265

    Duolingo è sessista? Se traduco siblings come "sorelle" mi da errore, mentre se lo traduco come "fratelli" lo accetta


    https://www.duolingo.com/profile/IsabellaSc506644

    Che pronuncia orrida ha il ragazzo!!!


    https://www.duolingo.com/profile/elisa586173

    Ma che pronuncia!!!!! Ho capito sowings ! INCOMPRENSIBILEEEEEEEEEEEEE


    https://www.duolingo.com/profile/Simonetta393223

    ora conosco anche SIBLINGS...grazie


    https://www.duolingo.com/profile/JacopoSce

    Nei moduli precedenti mi faceva tradurre siblings/sorelle. Cosa ho sbagliato?


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    ti ricordi probabilmente male: sibilings è il neutro per "fratelli e sorelle"


    https://www.duolingo.com/profile/CarmeladeL60382

    Non si capisce. Sembra dica siplings


    https://www.duolingo.com/profile/GokuSuperSaiyanR

    mi a corretto anche se non ho pigiato


    https://www.duolingo.com/profile/PendinoGiorgio

    A velocità normale non si capisce niente.


    https://www.duolingo.com/profile/Fre624

    Perché si scrive il, Do? E a cosa serve grazie


    https://www.duolingo.com/profile/gasperipaola

    Mi dice che ho sbagliato perchè ho scritto Hai tu fratelli? Il tu è di troppo?


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    Il tu è sicuramente nel posto sbagliato. In italiano esistono: tu hai dei fratelli e hai dei fratelli, tu?

    Comunque in linea generale duo non gradisce il pronome soggetto quando si può omettere

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.