"Tengo que decirle todo."
Traducción:I have to tell you everything.
Hace 6 años
16 comentarios
gonzaleision
- 10
- 9
"I have to say everything to him" es lo que he puesto, creo que es buena solución, pero no me la ha dado como tal..
Hace 6 años
caiser
- 20
- 10
- 9
- 7
- Tengo que decirle (a usted)
- Tengo que decirle (a él)
- Tengo que decirle (a ella)
- Tengo que decirle (a ellos)
- Tengo que decirle (a ellas)
- Tengo que decirle (a ustedes)
Hace 5 años
yon42
- 11
- 9
- 9
- 6
Estoy de acuerdo para los 3 primeros, pero para mi si es plural (a ellos/ellas/ustedes) sería "Tengo que decirles". Así aprendí yo!
Hace 5 años
peteras
- 25
- 14
- 8
alguien me puede decir por qué no admite: I have to tell all y dice que es I have to tell y'all
Hace 5 años
caiser
- 20
- 10
- 9
- 7
Tu frase es "tengo que decir todo" faltaría un pronombre para decir a quien se lo dices
Hace 5 años
LukieLiev
- 25
- 8
me marca: I have to tell you everything, pero es: I have to tell him everything.
Hace 4 años
caiser
- 20
- 10
- 9
- 7
Ambas son válidas, la primera tratando a la persona de usted, la segunda hablando de otra persona.
Hace 4 años