1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "El invierno es una temporada…

"El invierno es una temporada."

Traduction :L'hiver est une saison.

March 30, 2015

34 messages


https://www.duolingo.com/profile/enganchadito

El invierno es una «estación»


https://www.duolingo.com/profile/51vgeEdL

Ta phrase a été refusée pcq tu as écrit una à la place de un. L'hiver, l'automne et l'été sont au masculin en espagnol. Attention , le printemps est au féminin. Donc, El ivierno es un estación.


https://www.duolingo.com/profile/Denis223556

OK.merci pour cette précision.


https://www.duolingo.com/profile/BvEU4VYn

Quelle est la différence entre "temporada" et "estación" ?


https://www.duolingo.com/profile/joya916247

La estación est une saison de l'année alors que l'on dit" la temporada de las fresas, de los carnavales..."


https://www.duolingo.com/profile/Ultimate_Stephie

De ce que j'ai compris, je traduirais "temporada" par période (comme les fêtes de noël, carnaval etc) et estacion par saison (comme les 4 saisons de l'année)


https://www.duolingo.com/profile/Prieglius

Je pensais que "una temporada" est une saison de, par exemple, chasser mais pas "quatre saison de l'année", n'est-ce pas?


https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

En fait, "una temporada" peut être une saison, mais ce n'est pas espagnol courant, on dit plutôt "cuatro estaciones del año" pour "quatre saisons de l'année". "Temporada de caza" est en fait espagnol courant.


https://www.duolingo.com/profile/Alenbi

Si j'ai bien compris la phrase proposée est "fausse" ou tout au moins très très peu courante ou inélégant, c'est bien ça?


https://www.duolingo.com/profile/Acacia-Lau

donc si j'ai compris on dira plus estacion que temporada , merci


https://www.duolingo.com/profile/Benedikto

Estacion est saison comme l'hiver. Temporada c est comme le temps de la chasse ou le temps des fetes.


https://www.duolingo.com/profile/Victoire724887

On peut dire les deux en fait, estación ne fonctionne que pour parler des 4 saisons : Los cuatro estaciones de Vivaldi

Lorsque temporada peut s'utiliser pour parler de choses plus diverses comme la saison de la chasse ou la saison d'une serie: Es la tercera temporada de esta emisión


https://www.duolingo.com/profile/Gareth54

Je venais d'apprendre que les 4 saisons c'est Estación, et que la saison "période", c'est temporada ! Pas logique cette phrase...


https://www.duolingo.com/profile/NicolasAur7

Imaginez temporada se traduit par période


https://www.duolingo.com/profile/Jane712649

El invierno es una estacion, no ?


https://www.duolingo.com/profile/Tangopassionata

je ne suis pas la seule à s'être posé la question mais je ne suis pas certaine de bien comprendre les nuances.... merci pour tous vos partages. et bon courage à tous ceux qui sont confinés à cause du Covid 19 !!


https://www.duolingo.com/profile/Solne931678

Temporada ne désigne pas plutôt la "saison" d'une série? Je l'ai vu à plusieurs reprises dans des séries hispaniques...


https://www.duolingo.com/profile/Tangopassionata

possible, je n'en suis pas encore à regarder les séries hispaniques=)=) mais merci de l'info =)


https://www.duolingo.com/profile/Fenbi

Oui j'ai vu ça aussi !

Toi aussi tu viens améliorer ta grammaire dans dans langues que tu comprends déjà ?


https://www.duolingo.com/profile/papou571951

Je ne suis pas, si l'hiver est une des 4 saisons, cette phrase nest donc pas correcte?


https://www.duolingo.com/profile/Fenbi

Apparemment "temporada" peut être utilisée pour une saison comme l'hiver, mais c'est assez rare, mieux vaut privilégier "estación". Tu trouveras "temporada" plus fréquemment pour les saisons des séries ou des championnats.


https://www.duolingo.com/profile/marcor1785

Es una estación del año, sería más correcta, pues estación (sola) suena a estación de ferrocarril...Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/LiseLemieu1

Deux questions auparavant j'ai eu faux par l'utilisation de "temporada" :.......bizarre


https://www.duolingo.com/profile/Fenbi

Oui, cette phrase est très peu courante ils auraient dû mettre "estación".


https://www.duolingo.com/profile/Tangopassionata

quelle différence entre temporada et estacion ? pourquoi utiliser l'un plutôt que l'autre?


https://www.duolingo.com/profile/Thierry163438

Pour la même phase, c'est estacion du français à l'espagnol mais, temporada de l'espagnol au français !!! Manque de cohérence, pour vous faire perdre des vies


https://www.duolingo.com/profile/danypages

Toujours les réponses ! Données


https://www.duolingo.com/profile/soledad843106

Difficile de faire la distinction entre estacion et temporarada quand la phrase "el invierno es una estacion/temporada" est traduite par "l'hiver est une saison" dans la même leçon.


https://www.duolingo.com/profile/ZJOOhI0V

Si estacion ( accent sur le o ) est une saison pourquoi invierno est une temporisa qui signifierait plutôt une période ???


https://www.duolingo.com/profile/ZJOOhI0V

Si estacion est une saison type été , automne etc pourquoi dit-on alors pour invierne le terme temporada Merci


https://www.duolingo.com/profile/Denis223556

Si j'ai bien compris, la phrase est fausse, du fait que estacion aurait été préférable.


https://www.duolingo.com/profile/MicheleCai19

Quelle différence entre estación et temporada


https://www.duolingo.com/profile/chanlil

El invernio es una temporada. .ma réponse est juste ..mais refusée. .por qué. .

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.