"Sušené mléko"

Překlad:The milk powder

March 30, 2015

5 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

"Dried milk" není správně?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ne. To zni, jako ze vam nekde zaschla skvrna rozliteho mleka. Mozna beznejsi, nez 'the milk powder' je 'powdered milk', ktere taky uznavame. V pripade umele vyzivy pro kojence se pouziva vyraz 'formula'.


https://www.duolingo.com/profile/MirkaEberlov

Hm. A co dried tomatoes? To se učí jinde... a připadá mi to normální. U mléka je to jiné?


https://www.duolingo.com/profile/Jeff448012

"Dried milk" určitě je správně. Taky "dehydrated milk" i "powdered milk". Nikdy jsem neslyšel frasu "milk powder" a angličtina je můj mateřský jazyk. Ale jsem Američan a je to možné že "milk powder" je britská.


https://www.duolingo.com/profile/marme658221

The milk power mi to neuznalo

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.