"Erwachsenesindvolljährig."

Übersetzung:Les adultes sont majeurs.

Vor 3 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/Gooslr
Gooslr
  • 25
  • 15
  • 12
  • 5

Warum stimmt "Des adultes" hier nicht?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Samy1979
Samy1979
  • 25
  • 17
  • 1782

Weil hier von Erwachsenen an sich gesprochen wird. Also kein Teilungsartikel. Les roses sont rouges. Rosen sind rot.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/MaThista
MaThista
  • 13
  • 12
  • 8
  • 7
  • 4

Warum brauche ich hier "Les" und kann nicht nur Adultes schreiben? Wie Würde man dann Die Erwachsenen sind volljährig übersetzten?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

"Les" ist korrekt, insbesondere, da im Französischen - in der Regel - ein Artikel oder dergleichen vorangestellt wird (am Satzanfang). "Les adultes sont majeurs." wäre korrekt; dennoch würde man wahrscheinlich die demonstrative Variante verwenden, um das geforderte Hervorheben der "bestimmten Erwachsenen" anzuzeigen: "Ces adultes sont majeurs." = "Diese Erwachsenen sind volljährig."
Ein Szenarium könnte die Ausnahme bilden: Marketing-Sprache - hier wird auf den Inhalt abgezielt und stark verkürzt, zuungunsten der Grammatik/Stilistik.

Vor 2 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.