"Il est dans la baignoire."
Tradução:Ele está na banheira.
8 ComentáriosEsta conversa está trancada.
1283
Il est dans la baignoire= Ele está dentro do banheiro.-- Em português de Portugal: Ele está dentro da banheira. Merci beaucoup.
1283
Olá, em português de Portugal, alias como em francês, são palavras do género feminino. "Uma banheira", em francês, "une bagnoire". No entanto parece-me que temos aqui um pequeno equívoco, em português: "casa de banho, quarto de banho=bathroom", em francês: "salle de bains". ---- "Banheira", "bagnoire", trata-se da peça dentro da "salle de bains" onde nos lavamos, ou seja em inglês:"bathtub". -- -- .Curiosidade: se no Brasil "banheiro" significa: "bathroom", como se diz banheira?. Um abraço, bons estudos.
1283
Olá, você tem razão, a tradução neste caso está errada, o correto seria: "ele está na banheira, ou, ele está dentro da banheira". Quanto a reportar, você pode fazê-lo através do link seguinte: https://docs.google.com/forms/d/1XMY22gYAMEX4mod5SqPsnVVNcGZ3zyCFlj99xcMvezs/viewform. Bons estudos