1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "What are you up to tonight?"

"What are you up to tonight?"

Tradução:O que você vai fazer hoje à noite?

December 18, 2012

20 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

Se é uma expressão idiomática, o que parece ser o caso, nenhuma literalidade é possível...Repetir até aprender é a única solução.


https://www.duolingo.com/profile/geovaniro

Eu acho que tá mais pra um phrasal verb, não?


https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

Continuo em dúvida. A melhor definição que li, no English Experts, ensina que nos "frasal Verbs" o verbo vem acompanhado da preposição, o que nao acontece nas expressões idiomáticas

. Dê uma olhada lá.

Abçs


https://www.duolingo.com/profile/Lanamartins

Por favor, me corrijam se eu estiver errada: VAI FAZER e FARÁ não indicam futuro?


https://www.duolingo.com/profile/leonardofcosta

Me corrijam também se eu estiver errado, não seria: What will you up to tonight. com o "will" representando o futuro para frase.


[conta desativada]

    Acho que é como se tivesse no present continuous, então o ''are'' está certo. E de qualquer forma é uma expressão, não é pra ser traduzida ao pé da letra =)


    https://www.duolingo.com/profile/Carl_os

    É mesmo uma expressão idiomática vejam aqui: http://www.englishexperts.com.br/forum/traducao-de-what-are-you-up-to-t5615.html

    CLIQUEM NO LINK, a explicação tá lá!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/RAULRAONI

    Hoje à noite ou esta noite são expressões para a mesma situação.


    https://www.duolingo.com/profile/scandiuzzi

    acho q a melhor traducao seria: o que vc esta agitando para esta noite?


    https://www.duolingo.com/profile/Zanuzzo

    are you up como: vai fazer?? Acho que isto aí é uma expressão idiomática, então quem não sabe, jamais traduzirá certo...!


    https://www.duolingo.com/profile/antlane

    vamos traduzir ao pé da letra: what...to? = a que? ; are you = você está; up = posição alta** ; tonight = esta noite - Você está a fim de que altas coisas esta noite? A que altas aventuras está disposto esta noite?


    https://www.duolingo.com/profile/sis414397

    Vocês tem que entender que esta não é uma frase literal


    https://www.duolingo.com/profile/PedroAgora

    up to traduzido como "vai fazer?" E o verbo to be em are you? Cade na tradução? Não entendi


    https://www.duolingo.com/profile/sis414397

    Não é uma frase literal


    https://www.duolingo.com/profile/Fellipe.Senna

    puseram a tradução de up como aumentar/cima e querem que eu saiba que pode ser usado para fazer também como?


    https://www.duolingo.com/profile/cesarengpet10

    a frase está no presente simples não tem nada indicando futuro e se tivesse seria com WILL; SHALL ou VERBO TO BE + GOING TO. Espero ter respondido a pergunta


    https://www.duolingo.com/profile/agricultor21

    O dualing é um bom metodo de aprender mas tem coisas bem estranhas, como é o caso desta frase


    https://www.duolingo.com/profile/gabrielzeg

    haaaaaaaaaaaa eu estava conseguindo pular 15 lições e não tinha mais nenhum coração e apareceu essa frase "what are you up to tonight" e coloquei oque voce quer fazer até à noite estava a 5 exercicios de conseguir pular 15 lições


    https://www.duolingo.com/profile/miamibeach2015

    jurava que seria "what will you do tonight"


    https://www.duolingo.com/profile/xatzyme

    O que você está agitando para a noite?

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.