"Whatareyouuptotonight?"

Tradução:O que você vai fazer hoje à noite?

5 anos atrás

24 Comentários


https://www.duolingo.com/sergiocafruni

Se é uma expressão idiomática, o que parece ser o caso, nenhuma literalidade é possível...Repetir até aprender é a única solução.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/geovaniro

Eu acho que tá mais pra um phrasal verb, não?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/sergiocafruni

Continuo em dúvida. A melhor definição que li, no English Experts, ensina que nos "frasal Verbs" o verbo vem acompanhado da preposição, o que nao acontece nas expressões idiomáticas

. Dê uma olhada lá.

Abçs

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lanamartins

Por favor, me corrijam se eu estiver errada: VAI FAZER e FARÁ não indicam futuro?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/leonardofcosta

Me corrijam também se eu estiver errado, não seria: What will you up to tonight. com o "will" representando o futuro para frase.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lia.Soares

Acho que é como se tivesse no present continuous, então o ''are'' está certo. E de qualquer forma é uma expressão, não é pra ser traduzida ao pé da letra =)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Romulo.Np
Romulo.Np
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 8
  • 5
  • 2
  • 2
  • 1552

I agree with you.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Carl_os
Carl_os
Mod
  • 25
  • 6
  • 5
  • 2016

É mesmo uma expressão idiomática vejam aqui: http://www.englishexperts.com.br/forum/traducao-de-what-are-you-up-to-t5615.html

CLIQUEM NO LINK, a explicação tá lá!!!!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 23
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Thanks. ;-)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RAULRAONI

Hoje à noite ou esta noite são expressões para a mesma situação.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/scandiuzzi

acho q a melhor traducao seria: o que vc esta agitando para esta noite?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Zanuzzo
Zanuzzo
  • 16
  • 14
  • 12

are you up como: vai fazer?? Acho que isto aí é uma expressão idiomática, então quem não sabe, jamais traduzirá certo...!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 25
  • 18

vamos traduzir ao pé da letra: what...to? = a que? ; are you = você está; up = posição alta** ; tonight = esta noite - Você está a fim de que altas coisas esta noite? A que altas aventuras está disposto esta noite?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/sis414397

Vocês tem que entender que esta não é uma frase literal

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/PedroAgora

up to traduzido como "vai fazer?" E o verbo to be em are you? Cade na tradução? Não entendi

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/sis414397

Não é uma frase literal

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/agricultor21

O dualing é um bom metodo de aprender mas tem coisas bem estranhas, como é o caso desta frase

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Xingu

raulraoni certissimo!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/bela60figueiro

COMO SEMPRE BOIEI.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fellipe.Senna

puseram a tradução de up como aumentar/cima e querem que eu saiba que pode ser usado para fazer também como?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/cesarengpet10

a frase está no presente simples não tem nada indicando futuro e se tivesse seria com WILL; SHALL ou VERBO TO BE + GOING TO. Espero ter respondido a pergunta

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/gabrielzeg

haaaaaaaaaaaa eu estava conseguindo pular 15 lições e não tinha mais nenhum coração e apareceu essa frase "what are you up to tonight" e coloquei oque voce quer fazer até à noite estava a 5 exercicios de conseguir pular 15 lições

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/miamibeach2015

jurava que seria "what will you do tonight"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/xatzyme
xatzyme
  • 25
  • 3
  • 3
  • 856

O que você está agitando para a noite?

3 anos atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.