"We have to move the cabinet."
Translation:Vi måste flytta skåpet.
29 CommentsThis discussion is locked.
Not really. "You MUST move X now." and "You NEED TO move x now. " has the exact same meaning
Edit, 'cause I cant reply to the comment below.
In the context of this sentance, they are synonymus. I would never say "I/we must move the cabinet", I would always say "I/we need to move the cabinet". It means the same thing, and is personal preference.
Yes, needn't and mustn't are very different, but need to and must are very similar.
That means their respective meanings overlap in at least one case. And while that's common, they are not absolutely synonymous. There are also regional aspects - for instance, brits tend to be fonder of mustn't than Americans, and that expression is quite a lot stronger than not needing to.
Another way to express måste is through vara tvungen att which literally means ’to be forced to’, but the meaning in practice isn’t as strong and it usually means have to. It’s especially common in the past and perfect tense where it usually replaces måste which is almost exclusively used in the present tense.
So a speaker would say vi måste flytta skåpet in the present but then in the past probably say vi var tvungna att flytta skåpet.
Tvungen is a past participle from tvinga (to force), and it behaves like an adjective and has to agree with gender and number etc.
Tvingna is an incorrect form.
I don't understand skåpet = cabinet is accepted here, while at some other sentence, I translated skåpet = cabinet and it was marked wrong, I don't remember exactly which sentence it was? But anyway, is it something to do with the context of the sentences or why? Can someone please explain