1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Je mange une baguette."

"Je mange une baguette."

Tradução:Eu estou comendo uma baguete.

March 30, 2015

57 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Jorge_Mendes

Pão baguete [depende da região em que você está, nem todos conhecem] por isso a minha resposta deveria estar correta EU COMO UM PÃO


https://www.duolingo.com/profile/Mario_Cesar

Não. Pain é pão e Baguette é baguete. Cada palavra têm seu significado. Seria como um brasileiro dizer que polvilho e farinha de mandioca são ambos "farinha de mandioca", afinal de contas ambos são farinha e ambos são feitos de mandioca. Para o francês é importante fazer a distinção pois eles possuem diversos tipos de pães e os compreendem de maneira diferente.


https://www.duolingo.com/profile/isbll2

Mario Cesar Moreira, Nossa! Obrigada a nos explicar!!!! Vc tirou a dúvida de muitas pessoas, inclusive a minha dúvida.


https://www.duolingo.com/profile/BrunoOliniski

"Baguete (do francês baguette) é uma variedade de pão francês característico por sua forma alongada e casca crocante. "


https://www.duolingo.com/profile/MatheusOli25324

Perfeita explicação. Imagina também o tanto de palavra para queijo e vinho. Haha


https://www.duolingo.com/profile/PaulodeTar14

Ao chegar na Panificadora, se você pedir pão, provavelmente ouvira uma outra pergunta: Qual/ Que tipo? O baguete é um tipo de pão. Então pense no cenário: você vai a padaria e vê pão francês, pão tipo baguete, pão integral. Nós precisamos dessa especificação para o melhor entendimento do que queremos. Tento no português como no francês. Esse é o meu entendimento, e o por que o Duolingo não deve aceitar pão (pain).


https://www.duolingo.com/profile/ElyzOlivei

Concordo. Coloquei a mesma resposta.


https://www.duolingo.com/profile/nianderneves

De acordo com o som do duolingo a pronúncia de baguette sozinho é "baguéti". Mas na frase Je mange une baguette, fica "baguêtá". Porque a pronúncia muda?


https://www.duolingo.com/profile/Doro675431

Une baguette n'est pas un pain quelconque. VIVE LA BAGUETTE! Regarde ici: https://youtu.be/zdskZXFTF3I https://youtu.be/mLD1plXHmLY https://pt.wikipedia.org/wiki/Baguete https://fr.wikipedia.org/wiki/Baguette_(pain)

Uma baguette não é um pão qualquer!!!
Ici est la recette inratable pour faire la baguette: https://youtu.be/pGz4bgm-5P0 https://youtu.be/5txAX1U_FLA


https://www.duolingo.com/profile/Artussantos

"Eu como uma bisnaga" , como se diz em Minas Gerais.


https://www.duolingo.com/profile/EricRodrig184405

UMA baguette O correto nao séria um baguete


https://www.duolingo.com/profile/AlcidovTal

Coloquei "baguete" e eles não aceitaram. Vieram com "❤❤❤❤❤❤" como tradução. Imagino o sujeito chegando em uma padaria e pedindo um "❤❤❤❤❤❤"... Impensável aqui onde eu moro. rsrsrs


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Sempre vi ouvi e falei nos dois gêneros... é estrangeirismo ainda em adaptação


https://www.duolingo.com/profile/wilsonkr

No RS é masculino já que se subentende UM (pão tipo) baguete.


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Os dicionários e o VOLP (Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa - Academia Brasileira de Letras), classificam "baguete" como um substantivo feminino.


https://www.duolingo.com/profile/JrAulaDeFrances

Baguette = pão tipo bengala ( especifico )

Pain = sem especificações pode ser qualquer pão ( pão frances , baguete , pao de ló , pão redondo , pão turco , pão libanes , etc )

Portanto baguette se traduz por baguete .


https://www.duolingo.com/profile/MarcosDias641933

Também por conta do regionalismo, baguete pode ser substantivo masculino, como no norte por exemplo


https://www.duolingo.com/profile/vh_becker

Gente, traduzir para "bisnaga" seria regionalismo. Se for assim, quando aparecer "pão de trigo" eles teriam que adicionar "cacetinho", que é assim que esse pão é chamado no Rio Grande do Sul, etc. Outro exemplo disso é que, na minha região, bisnaga é um pão pequeno dado para criança.


https://www.duolingo.com/profile/wagnerpasi

Baguette é masculino


https://www.duolingo.com/profile/SiHidalgoDantas

Eu respondi "baguete" mas deu como errada a resposta, diz que é "❤❤❤❤❤❤"..... uai como assim???


https://www.duolingo.com/profile/SiHidalgoDantas

E eu não coloquei esses corações aí, não.... Por que não apareceu o que eu escrevi (c a c e t e) ??? A questão está toda bugada mesmo


https://www.duolingo.com/profile/Cayr18

Eu respondi "eu como uma baguete" e eles não aceitaram, falaram que tava errado, que o certo é "eu como um ❤❤❤❤❤❤" porém eu moro no Brasil e não em Portugal, o Duolingo tem que saber diferenciar Português de Portugal do Português do Brasil


https://www.duolingo.com/profile/BrunaLongatta

Coloquei " eu como um baguete" e deu como errado


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

"Uma baguete".


https://www.duolingo.com/profile/wilsonkr

O Duo por ser digital poderia se adiantar nas dinâmicas da língua e aceitar como se fala invés de esperar os gramáticos publicarem livros aceitando isso.


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Tudo tem limite. Muitas pessoas no Brasil trocam o gênero de algumas palavras e dizem "o alface", nós usamos pronomes sujeito como objeto (Ex.: eu amo ela), muitas pessoas usam o "tu", mas conjugam o verbo de forma errada (Ex.: tu gosta), dentre outros. O Duo deveria validar esses erros também sob a perspectiva de que é a fala popular?


https://www.duolingo.com/profile/EdmarPenalva

Eu como um baguete


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

"Baguete" é um substantivo feminino: uma baguete.


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoSan448422

Por favor incluam "bisnaga" de pão como tradução correta!


https://www.duolingo.com/profile/DulemJ1

É UM ESTRANGEIRISMO EM ADAPTAÇÃO - JÁ EXISTE UM COMENTÁRIO A RESPEITO.


https://www.duolingo.com/profile/jambere

Curiosidade: aqui na Bahia, temos o famoso pão vara (que é tipo um pão francês mais longo), assim como o baguete (que vem da língua francesa e significa "vara") = )


https://www.duolingo.com/profile/Giza313013

Estou repetindo todas as frases e estão soando incorretas. Será que o audio está com problemas ou minha pronúncia está incorreta? Nas minhas aulas de italiano, minha pronúncia não apresenta nenhum erro. O que será que está acontecendo? Alguém poderia me ajudar? Obrigada.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosMonc20

baguete no Brasil também pode ser chamada de bisnaga ou pão ❤❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/wilsonkr

No RS, bisnaga é diferente de baguete.


https://www.duolingo.com/profile/NazarethSi4

Eu moro no Rio de Janeiro e aqui é bisnaga. Está correto.


https://www.duolingo.com/profile/AAVASCONCELOS

Na minha cidade, Rio, não se usa "baguete". Usamos "bisnaga".


https://www.duolingo.com/profile/AAVASCONCELOS

No Rio fala-se bisnaga.


https://www.duolingo.com/profile/Neusa238941

Respondi corretamente,mas a resposta apareceu errada...por 2 vezes


https://www.duolingo.com/profile/sarah800332

quando eu estava fazendo essa bagaça apareceu uns pontinhos em vez de tal palavra(mas achei top)


https://www.duolingo.com/profile/Roger701938

Um ❤❤❤❤❤❤?????


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Sim, "cacet*" é um termo comum em Portugal, e por isso é aceito. Porém, este módulo aceita, "baguete", "vara", "bisnaga" e "pão bengala" como alternativas.


https://www.duolingo.com/profile/Mariana383730

Pra mim a tradução apareceu "❤❤❤❤❤❤"!


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Sim, "cacet*" é um termo comum em Portugal, e por isso é aceito. Porém, este módulo aceita, "baguete", "vara", "bisnaga" e "pão bengala" como alternativas.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro163878

Eu acho que deveriam considerar "Um baguete" porque aqui onde eu moro não é no feminino, fora que mal tem desse pão aqui


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Os dicionários classificam "baguete" como substantivo feminino (uma baguete). O masculino (um baguete) não é validado por nenhum dicionário que consultei e nem pelo Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras.


https://www.duolingo.com/profile/Abner656142

"Eu como um pão" deveria ser correta


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

"Pão" é pain, que é genérico; baguette é um tipo de pão.


https://www.duolingo.com/profile/D7BrendaMa

Mas baguete não é masculino?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

É feminino nos dois idiomas.


https://www.duolingo.com/profile/Fox521528

Traduziram errado??? Eu coloquei "como um banquete" e saiu errado ;-;


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

"Banquete" (refeição farta) não é o mesmo que "baguete" (tipo de pão).

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.