1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Ele te respeita porque ele t…

"Ele te respeita porque ele te ama."

Tradução:Il te respecte parce qu'il t'aime.

March 31, 2015

13 Comentários

Filtrado por post popular

https://www.duolingo.com/profile/RachelleMitt

E o "car" por que está errado?

May 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/eduardrch

Il te lance car il t'aime.

car está certo, mas o verbo deveria ser respecte, e não lance

March 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/luanapatriciac

Por que está errado "il te respecte parce qu'il t'aime"?

September 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Australis

Não está errado, essa é a resposta dada como correta logo acima.

September 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LeilaFranc19

O que está errado na frase? "Il te respecte parce qu'il t'aime." Na observação abaixo repete a mesma frase, idêntica, mas diz que está errado. Como assim?

March 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ValtemirSe

Porque não aceita "pourquoi"?

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/dougsantista

Pourquoi é utilizado para (perguntas), enquanto Parce que é para (respostas).

Semelhante a why (perguntas) e because (respostas)

April 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Antenor16

Porque é car ou parce? Quanta confusão

April 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/danielv.s

Car= sequência. Je suis petit car je suis un enfant. Et parce que resposta. Je suis ici parce que je veux travailler.

May 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LaKanei13

qual a diferença de car e parce qui

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lena48287

Il te respect parce qu'il t'aime

June 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lena48287

Eu acertei, por que não acatam?

June 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carteira

O vocabulário sugerido pelo duolingo é bem confuso!

August 12, 2019
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.