"Bir şey değil."

Translation:You are welcome.

March 31, 2015



not a big değil

November 11, 2015


We have similar expression in Chinese too

January 6, 2019


this is translated the same way as en espanol! 'De nada' meaning 'it's nothing'!

May 10, 2015


And in french, with "de rien".

July 27, 2015


Or, "Il n'y a pas de quoi".

January 16, 2018


And in Italian it's "Di niente."

November 6, 2018


Thank you! Es la mejor explicación que me pueden haber dado: "De nada!" o "No es nada"

November 23, 2016


i am a native spanish speaker and that is exactly what it sounded like to me

November 26, 2018


I use this expression when someone thanks me.: "it was nothing!"

Would "Bir şey değil."" be akin to the aforementioned expression?

June 14, 2015


Is there any difference between "Bir şey değil" and "Rica ederim"?

September 7, 2015


The latter is a bit more formal, but there isn't really a huge difference :)

September 7, 2015


OK, teşekkürler :D

September 7, 2015


Would a more literal translation be "not a thing"? Not saying it should be accepted but I was wondering.

March 31, 2015


not a thing, it's nothing or it's not anything :)

March 31, 2015


I'm not sure about this translation. In English, "it's nothing" and "you're welcome" are not the same. Yes, they are both often acceptable in response to "thank you", but there is a real difference. "It's nothing" is much more casual and can be taken as being dismissive of the person's thanks. I don't know if the same is true in Turkish, but it would be nice to know before I offend anyone by saying bir şey değil.

July 12, 2015


"bir şey değil" would not be taken dismissive at all, it is a nice answer to thank you. I only noticed one place it is not ideal to use it; when someone thank you for something that you had to do anyway. For example if I thank the waiter for bringing my food, it is weird if he says "bir şey değil". He might say "rica ederim", or even better "afiyet olsun".

July 12, 2015


This most common of courteous replies... is most commonly said after someone says "thank you" for you doing something for them.

Therefore because your action has already taken place that you were being thanked for... "It was nothing" is the correct translation of the same phrase into colloquial English.

"It is nothing" usually shortened to "It's nothıng" thus using the Turkish phrase's present tense... would mean you are or will be doing something for them at the time they are saying "Thank you for doing this for me".

Its OK... but as a general courtesy in this instance ıt would be better to say "No problem!" or "Not a problem" (Its not a problem for you to do it for them) So "Problem değil"

Therefore both present tense and past tense English answers should be correct.

August 23, 2015


This is maybe a bit off-context, but what is the difference between problem değil and önemle değil?

November 17, 2015


Problem değil means "it isn't a problem" and önemle değil means "it isn't important". (And problem yok means "(there's) no problem".)

November 17, 2015


önemli with -li, not -le, isn't it?

November 17, 2015


Yes yes "li" Our friend has a typo mistake

November 21, 2015


Please, can I use "Bir şey değil" in another situation, as for example: "Ne olur?" "Bir şey değil"?

December 23, 2015


Nope, that would be "Ne oldu" "Hiçbir şey" :)

December 23, 2015


Thank you so much! :)

December 23, 2015


you can use it when some one thank you it is mean ''it's nothing'' and it's meaning 'it's not important''.

January 28, 2016


"Bir şey değil" in english "you are welcome" biri bana türkçe izah etsin bunu

December 14, 2017


It can be understood in a context as " you are welcome" But here i couldn't guess it's used after we thank someone. Literal translation is indeed "it's nothing"

August 6, 2015


Shouldn't 'Not a problem' be accepted too

December 21, 2015


I was sure degil was a no-word. So i translated "not welcome". I am confused....

January 21, 2016


Duo accepts as correct: Not at all"

December 12, 2016


I think, "Never mind" is also a relevant translation

January 4, 2018


Oh, I see; thanks for the comments; nothing to do with welcoming someone to one's house as I first thought (and thought, "how weird")

May 17, 2017


How can this mean you are welcome??

June 1, 2018


Both of them are conventionalised replies to thanks.

June 1, 2018


This is the implied meaning, and it is contextual. How would you say "not a thing". Thank you to everyone who is being so helpful. I hope one day we will all have a good understanding of the Turkish language.

January 3, 2019
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.