"Le propriétaire m'a appelé."

Traduction :El dueño me llamó.

March 31, 2015

6 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/JulienGuil8

Dans une leçon sur le passé composé, pourquoi attendre des gens qu'ils inscrivent une réponse au passé simple? C'est un peu confus...

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

Parce qu'en français on n'utilise pas le passé simple à l'oral, donc on souvent traduit le passé composé français comme le passé simple espagnol. Mais le passé composé espagnol doit être accepté aussi.

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/silvia169023

Pourquoi juste la question précédente il demande le passé composé et refuse le passé simple, et ici il refuse le passé composé et veut le passé simple alors que les deux fois le texte en français était au passé composé ?

August 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jacques081

Alors il faut préciser par hier ( par exemple)

June 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jean127545

El dueño liamóme c'est faux?

July 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

aux temps de l'indicatif, surtout à l'imparfait et au passé simple, lorsque le verbe commence la proposition ou du moins quand il précède son sujet, il est courant, et même élégant, de placer le pronom complément en enclise : ce n'est pas le cas ici. Certes de nombreux écrivains placent le pronom après le verbe même si celui-ci est immédiatement précédé de son sujet. Mais, disent les grammaires, cela n'est pas à imiter. (cf. M.Duviols -J.Villegier. Hatier. 1964. p. 83)

July 23, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.