Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Él no está consciente."

Traduction :Il n'est pas conscient.

0
il y a 3 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/Paul6464

Bonjour, Comment traduire : " Il n'en est pas conscient " ? Merci

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

Bonjour,

Il n'en est pas conscient <-> Él no está consciente de eso.

2
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Paul6464

Bonjour Solidgitarius, Tout simplement .. mais encore fallait-il y penser... Merci

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Serveilkadiata

Él no está consciente suffit. si tu ajoute eso, devient : il n´est pas conscient de cela

1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/7tity
7tity
  • 22
  • 9
  • 7

Lisez les commentaires avant de répondre !
C'est exactement ce que demandait Paul au début : la traduction de "Il n'en est pas conscient" (en = de cela)

-1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/gypsee
gypsee
  • 15
  • 13
  • 12
  • 3

Bonsoir, J'ai pas encore vraiment saisi la différence entre es et esta , ici on ne pourrait pas dire Él no es consciente ? Merci

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Serveilkadiata

Salut Gypsee. La différence qui existe entre "Es" et "Está" est que, on utilise ceci pour exprimer une chose temporaire. ex: Él está enfermo ou No está consciente. parce que la maladie passe et l'état de l'inconscience est temporaire. et on utilise "Es" pour exprimer ou qualifier eternellement. par exemple si on dit: Es un francés él que hace la pregunta. ou encore; Él es muy inteligente.

Merci beaucoup pour votre comprehension. pouvez vous me contacter dans cet e-mail: Merveilkadiata@usantotomas.edu.co.

1
Répondreil y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Tann29
Tann29
  • 15
  • 11
  • 8
  • 6
  • 3
  • 2

Cette formulation fonctionne t'elle comle en français, c'est à dire peut-elle aussi désigner une personne qui prend trop de risques, ou signifie-t'elle simplement le sens littéral ?

0
Répondreil y a 6 mois