1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il allume quoi ?"

"Il allume quoi ?"

Tradução:Ele acende o quê?

March 31, 2015

25 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/jeanequfmg

"Acende o que?" está errado? Pq eu entendo que o "Il" também é impessoal.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

il não tem valor nenhum com algumas construções: il neige, il pleut, il faut. Com verbos plenos, il = ele. Il étudie français.= ele estuda francês


https://www.duolingo.com/profile/oliveiracilhas

Olá, você tem razão quando diz que, em muitos casos "il" não tem valor, neste caso, "Il allume quoi?", Il, quer realmente dizer Ele. Repare, J'allume quoi?=eu acendo o quê? ---- Espero ter ajudado. Você dá sempre boas dicas, continue assim. Bons estudos.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Obrigado. Eu apenas tentei mostrar para jeane que il é impessoal em alguns verbos, não em todos.


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

O artigo no exemplo é indispensável: "Il étudie le français".


https://www.duolingo.com/profile/carlarenata7

Pode ser ilumina?


https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Oi Carla. Ele ilumina algo depois de "acender" uma vela, uma lâmpada, uma tocha ... 2015-12-11


https://www.duolingo.com/profile/carlarenata7

Obrigada, Gilduca


https://www.duolingo.com/profile/games543

Qual é a sua tradução para o Francês?


https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Bonjour Felipe. Acho que você quer a tradução do que escrevi a Carla em dezembro: "Ele ilumina algo depois de "acender" uma vela, uma lâmpada, uma tocha ..." « Il illumine quelque chose après avoir allumé une chandelle, lampe, une torche...» Alternativamente: « Il éclaire la pièce en allumant une lampe, une chandelle, une lanterne, etc.» 16 mai 2016


https://www.duolingo.com/profile/games543

É, exatamente. "sua" estava intencionado à palavra. Obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

"Allumer" também pode ser traduzido por 'ligar': 'ligar o rádio, a televisão, o computador'. Me parece que está caindo em desuso o verbo 'acender' em relação a aparelhos. Mas 'acender a luz' ainda é predominante.


https://www.duolingo.com/profile/Jaque49

Ele ilumina o quê? Não pode?


https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Salut Jaqueline: "Ele ilumina o quê?" = « Qu'est-ce qu"il éclaire ? / Qu'est-ce qu'il illumine ?» o mais curto: « Il éclaire quoi ? / Il illumine quoi ?» Os verbos « éclairer » e « illuminer » são sinônimos. -- 2016-01-22


https://www.duolingo.com/profile/ojulianogomez

Está sendo aceito "Ele ilumina o quê?" 02/11/2016


https://www.duolingo.com/profile/rita.ferre4

Ele liga o quê? Não entendi.


https://www.duolingo.com/profile/marcelkuri

Alguém fala muito baixo: "Ele acendeu o farol". Então, a pessoa que não escutou direito pergunta: "Ele acendeu o quê?", pois não entendeu que era o "farol".


https://www.duolingo.com/profile/ELIBETHINHA4850

Oi, respondi: "Ele acende o que?" (note: o pronome que sem acento circunflexo) e o Duolingo assinalou: quase certo! dando como correta a frase: "Ele acende o quê?" com o pronome grifado: quê. Por favor, queiram me esclarecer.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

que no final de frase se torna tônico, tornando-se um monossílabo acentuado, como fé, pó, pô!, tô, má, dê, rês...


https://www.duolingo.com/profile/ELIBETHINHA4850

Muito grata pela explicação. Realmente foi falha minha, pois não deveria ter "desobedecido" a essa regra em Português. Agradeço sua explicação. Valeu.


https://www.duolingo.com/profile/MatheusVin175480

Qual a diferença de que e quê?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Quê est fort. Que est faible. Quê is strong. Que is weak. Quê reste à la fin de la phrase.Quê appears at the end: Fazer o quê? - What to do? Que n'est pas à la fin. Que is not at the end: Que fazer?- quoi faire?

Quê ganha um acento no fim da frase porque fica tônico. No meio é atono. Fazer o quê! Que fazer?


https://www.duolingo.com/profile/Joci1

A frase é dita em francês. A tarefa diz para escrever o que se ouve. Obviamente teria que ser escrita em francês, visto que não indica que deve ser escrita a tradução.


https://www.duolingo.com/profile/Thais863103

Não poderia ser "quoi il allume"?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Não. Quoi é usado em fim de frase ou após preposições. Em início de frase é usado que (Qu'allume-t-il ? ou Qu'est-ce qu'il allume ?).

Conversas Relacionadas

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.