"Os casacos das meninas estão lá."
Translation:The girls' coats are there.
9 CommentsThis discussion is locked.
I wrote "The children's coats are there" and was dinged because I didn't write "childrens'" But that latter is wrong in English: "children" is already plural, so one would add " 's " to it to show possession. Reported.
But in English in this situation without a context, "there" and "over there" mean the same thing. In fact, without a context, "over there" makes more sense, because "over there" implies you can see it or it is near, while "are there" is an incomplete sentence without a context or frame of reference. And it is suggested in the hover hint as well.