"Sju dagar i veckan."

Translation:Seven days a week.

March 31, 2015



Is this a statement of fact "There are seven days in the week" or a reply to a question "Do you run often? Seven days a week!"?

May 1, 2015


The latter. The first would be 'Det är sju dagar i veckan' or 'Veckan har sju dagar' or something like that.

May 1, 2015


The literal translation is "Seven days in a week". While this is not exactly idiomatic English, I don't think it is wrong. Should it not be accepted?

March 13, 2019
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.