1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Eu escuto porque você fala."

"Eu escuto porque você fala."

Tradução:J'écoute parce que tu parles.

March 31, 2015

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/jessews

"J'écoute car tu parles" nao deu certo por quê?


https://www.duolingo.com/profile/Mamalima

Também é aceitável "tu parles" e não somente "vous parlez".


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo165820

Oque significa "because"?


https://www.duolingo.com/profile/Dectalhes

Falei parci e agora e car nam...


https://www.duolingo.com/profile/Jaovmd

Não poderia ser: ... parce que tu parles?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Se a frase que você teve que traduzir dizia "... porque você fala" ou "... porque tu falas", sim, essa seria uma tradução correta. Se ela não for aceita, reporte.


https://www.duolingo.com/profile/Beppe38

Vous parlez não seria a tradução para "Vocês falam"?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Vous pode se referir a uma só pessoa de maneira formal, ou a mais de uma pessoa de maneira formal ou informal. Assim, ele também recebe várias traduções conforme seu significado:

  • Singular formal: o senhor, a senhora, você (há lugares onde você é formal ou semi-formal), vós;
  • Plural formal: os senhores, as senhoras, vós;
  • Plural informal: vocês, vós.
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.