1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Han har druckit för mycket."

"Han har druckit för mycket."

Translation:He has drunk too much.

March 31, 2015



haha as a native english speaker, I rarely conjugate 'to drink' properly. I used 'drank' and got it wrong.


If a population of people do it, it's not "wrong" it's different


don't feel bad, I made the same mistake


Same here, and that is the way I would say it O.o


Does this have an alcohol connotation?


Almost always, yes.


Can druckit be used to say the colloquial "i am drunk" ie "i am intoxicated" with "Jag är druckit"? Or does it not translate?


I believe "Jag är full" is the most common way to say "I am drunk".


You could say jag har druckit for "I have been drinking", and it could imply drunkenness depending on the context. "I am intoxicated" would be jag är berusad, though, where rus means "intoxication".


He has drunk too much.... Coffee...beer...soda...caster oil. You could drink too much of all those things!


Of course you can. I only said alcohol would be the most common use of the phrase.


Can someone please help me with the English conjugation of drinking?


Why not drank?


English conjugation of the verb is drink, drank, drunk, Swedish is dricka, drack, har druckit.


After witnessing a considerable amount of English natives asking those drunk, swum and sung questions around the discussions here on Duolingo, I must say you guys started to make me feel mildly discouraged at first. Don't get me wrong, I just still remember the painful days of having to deal with those irregular-verb tables for English class. But now I have a feeling it's actually about English "developing" as a language.

While it's always irrefutably advisable to use the gramatically correct forms, I wouldn't be surprised if some past participles like those start falling out of use in the future.

Just think about it: although we would probably all agree that there are some considerably better methods of mastering irregular verbs, it still means simpler irregular-verb tables for future humankind! Yabadabadoo!
But if it ever happens, we should give English at least a century (or few) to do its thing :)


It's not just 'in the future', it's happening even today as the language evolves. English always requires an accessory word to indicate perfect/participle tenses, so different forms for simple past and present perfect tenses of a verb are redundant, and redundancies like that tend to be eliminated over time in most languages outside of very formal speech.


I don't mind when their is a change in a language that is made because it is easier or better as long as it it not made from ignorance.


I absolutely hate this English translation. Conjugating the verb as “drink, drank, has been drinking” may be lengthy, but sounds far more natural to me in the context of this sentence.


I'm fairly sure that's also accepted, though.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.