1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Du wirst es erfahren."

"Du wirst es erfahren."

Traducción:Lo sabrás.

March 31, 2015

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

Por que no : te enteraras de ello


https://www.duolingo.com/profile/jss.___

También: Te enterarás.


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Es la correcta, y no la rafajime56. Pues tal vez tendría "davon".

Y lo que desanima es que no vale reportar. Nadie mira estas sugerencias.


https://www.duolingo.com/profile/pedrokling

enterarar es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Alejandra191539

erfahren no significa tener experiencia?


https://www.duolingo.com/profile/Alejandra191539

La palabra erfahren la utilizan los alemanes para pedir experiencia en los anuncios de trabajo


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti1

erfahren como adjetivo, significa experimentado. El verbo se puede traducir como enterarse, experimentar o saber, pero en el sentido que lo sabés porque alguien te lo dijo, no es lo mismo que wissen.


https://www.duolingo.com/profile/Aliagator

"Tú te enterarás". Y la da como errónea.


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

ya lo reporté hace tiempo, pero todavía no lo aceptan.


https://www.duolingo.com/profile/Aliagator

Y lo que falta hasta que lo corrijan...


https://www.duolingo.com/profile/Aurora290783

tambien: tú te darás cuenta


https://www.duolingo.com/profile/JeyssonVerOlaya

¿Y el sujeto de la oración?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.