Hmm this words looks at lot like "linceul" in French, which is used to cover the dead...
If this refers to a bedsheet, how would say sheet as in "a sheet of paper," for example?
From what I have been hearing, the i's and e's are pronounced very similarly, if not identically.
Our system doesn't really differenciate between "She's" (contraction of "She has") and "She's" (contraction of "She is"). It's something that no English speaker would do, and it isn't something we encourage people doing; hopefully the IT team will be able to fine-tune these issues with time (and this is an important one, since it affects all courses taught in English).
"Lençol" is a bedsheet (thinner, lighter), "Cobertor" is a blanket (thicker, heavier, used to keep people warm when it's cold, and not necessarily in bed).
Lençol refers to bedSHEET, cobertor to Blanket, two different bed treatments, hope this helps :)
Bed linen, bedclothes, bed sheets or bedding are all interchangeable. Linen is a broad term that encompasses the aforementioned.
Ah, I see now that the translation has appeared. However, the hover hint at the time only had "sheet".