1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Miluji všechny moje děti."

"Miluji všechny moje děti."

Překlad:I love all my children.

March 31, 2015

7 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/jklamo

love vs. like difference ?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Love je milovat. Slovo, ktere v cestine pouzivame velmi zridka a vahave. V AJ a specialne US naopak hojne a casto. Like je mit rad, k cemuz mame v CJ malinko vrelejsi vztah. American by asi nikdy nerekl, ze ma rad sve deti. On je miluje. Cech je ma rad. V cestine nemilujeme tricka a boty, mame je radi. V Americe milujeme uplne vsechno.


https://www.duolingo.com/profile/michi534148

I ti milovníci. :-)))


https://www.duolingo.com/profile/KumoSK

Jenze to muze uznat i s like to neni az tak velika chyba


https://www.duolingo.com/profile/froggiewalker

Miluji všechny moje děti je špatně. Správně je svoje děti.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ano, mate pravdu. Takovy preklad je take uznavan a asi by mel byt preklad hlavni. Problem je, ze kdyz u vsech vet privlastneni sobe dame pouze sve/svoje, atd... tak timhle kurzem neprojde 99% zucastnenych.


https://www.duolingo.com/profile/froggiewalker

Uznávám, že Češi moc česky neumí, ale 99 % rozhodně ne :-) I z toho důvodu by to mělo být v hlavní variantě správně a pak uznávat i tu s gramatickou chybou, když ji někdo napíše. Já jsem ale měl překládat z češtiny a dostal jsem tedy zadání s chybou.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.