"Il cuisine de la viande."

Tradução:Ele cozinha carne.

March 31, 2015

21 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/WesleyCarv218912

Eu pensei que quando tivesse "la" fosse em português o "a"

April 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LarissaKlo1

Se fosse "il cuisine la viande", sim. Mas nesse caso é 'de la', por isso nao vai 'a' em português.

April 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PedroMuniz883861

Tbm

April 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/konrathk

Ele ezta cozinhando A carne, errado por quê?

April 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alexandre.eiras

Prezada colega, está errado porque na frase estão usando um artigo parititivo (não existe esse tipo de artigo em português) e não um artigo definido como na sua frase.

Para a sua frase em francês estar certa, teria que ser "Il cuisine la viande" (Ele cozinha a carne).

Todavia, a frase do exercício é "Il cuisine de la viande" (Ele cozinha carne). "de la" é um artigo parititivo, classe gramatical que não existe em português, logo, quando ele aparece, não traduzimos nenhum equivalente em português.

Em Língua Francesa é obrigatório colocar um artigo parititivo antes de vários substantivos quando estes não forem precedidos por um artigo definido ou indefinido, principalmente antes de alimentos.

Se eu quero dizer a frase "Eu como carne", devo dizer "Je mange de la viande" e não apenas "Je mange viande", pois o artigo parititivo "de la" serve para especificar que você está comendo uma certa porção de carne ao invés de todas as carnes do mundo.

April 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lipnit

Artigo PARTitivo => refere-se a PARTe do todo

Fora isso, ótima explicação! 2016/01/26

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Diene_B

Que explicação massa. Muito obrigada!

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/baduartees

Ótima explicação! Poderia me explicar também o uso de "du" também (por exemplo: du pain), por favo?

December 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

A regra é exatamente a mesma, mas o du é um artigo partitivo MASCULINO e o de la é FEMININO:

  • Du: masculino singular. Ex.:
  • Je mange DU pain (Eu como pão)
  • Elle cuisine DU poisson (Ela cozinha peixe)
  • De la: feminino singular. Ex.:
  • J'ai acheté DE LA viande (Eu comprei carne)
  • Nous buvons DE LA bière (Nós bebemos cerveja)
  • De l': masculino e feminino seguido de palavra iniciada por vogal ou "h" mudo. Ex.:
  • Il mange DE L'orange (Ele come laranja)
  • Ils portent DE L'eau (Eles carregam água)
  • Des: masculino e feminino plural (ocorre quando o substantivo em francês é usado no plural, mesmo que não seja plural de fato). Ex.:
  • Vous mangez DES pâtes (Vocês comem massa) -> "pâtes" é usado no plural para designar "massa"
  • Tu cuisines DES haricots (Você cozinha feijão) -> "haricots" é usado no plural para se referir ao alimento feijão, enquanto o singular "haricot" refere-se à planta ou a apenas um grão de feijão
December 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Yasmin338656

Ai, obg

March 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Lydia738577

Ótima explicação! Merci!

June 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/amir_z

Por que não il cuisine du viande?

June 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

Porque é «LA viande » e não «LE viande».

August 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/joice_13

pq o "du" é a contração de "de le" (usado p/ coisas cm genero masculino), e viande é feminino e n existe contração p/ "de la"

July 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Felipemlp

"Il cuisine viande" estaria muito equivocado? Ou seja, "de la", é muito formal? Ou não, é totalmente necessário?

June 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

Sim, é necessario autrement on se refère a toute la viande du monde. Il s'appele «article partitif», est très courant et pas du tout formal et on l'utilise par rapport à une quantité massive et incomptable.

June 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SilasCosta6

Porque não poderia ser: " Il cuisine de viande." Como na frase:" La femme mange du riz." Não foi usado o artigo Le riz.

March 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

«du»=«de le»

March 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sebalvsantos

"Ele coze carne" deve ser uma opção. Reportei.

April 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AdolfoDuran

Por quenao aceita como resposta " ele cozinha carne vermelha"?

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Dezo_
  • Viande: carne (geral, pode ser bovina, suína, aves etc.);

  • Viande rouge: carne vermelha.

February 10, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.