1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "What is his real name?"

"What is his real name?"

Traduzione:Qual è il suo vero nome?

September 5, 2013

11 commenti


https://www.duolingo.com/profile/sandraviola

in italiano si dice quale è!!!


https://www.duolingo.com/profile/filippo-b

No, in italiano si dice qual è, sia qual'è che quale è sono sbagliate, anche se sono due forme utilizzatissime.


https://www.duolingo.com/profile/valemoody

mi potete spiegare perchè il what si traduce con quale, e non con which?


https://www.duolingo.com/profile/f.formica
Mod
  • 2468

Credo che questo link risponda abbastanza bene alla tua domanda: http://www.ilmioinglese.com/2008/11/12/la-differenza-tra-what-e-which/. In breve, "which" si può usare solo per scegliere in un insieme ragionevolmente limitato e noto, "what" per tutti gli altri casi.


https://www.duolingo.com/profile/bonny2012

Reale o vero this is the problem


https://www.duolingo.com/profile/AnnaCris427145

Io ho trovato certo


https://www.duolingo.com/profile/stella242574

Cosa c'e' di sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/EwaPawlak3

???? Vorrei saperlo anch'io.Forse un giorno mi capiterà ...


https://www.duolingo.com/profile/AntonioCos921753

Secondo me Qual'e' può andare ... Se poi alla crusca sono di parere diverso ...


https://www.duolingo.com/profile/EwaPawlak3

His real name is... Non lo so . So che mi devo applicare di più studiando di più l'inglese del nostro fantasma.


https://www.duolingo.com/profile/Filippo747991

Assurdo.....si sta studiando inglese

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.