Isn't "I grab the towels" a correct answer? Duolingo says the correct solutions are "I get bath towels" or "I take some towels". What do you think?
"Grab" tells me something about the way you take the towels. It is a more abrupt, quick motion. I wonder if there is an Italian verb for that. http://dictionary.reverso.net/english-italian/grab
whenever i use "take" for "prendo," it says you can also use get. so i used get, and got it wrong!
When I look up "get" in my trusty app dictionary, it gives thirty words that can be used. Perhaps "get" is more often translated by one of those. BUT "prendere" is one of those words that can be used for a multitude of things. Just because DUO does not accept an answer, does not mean it is necessarily wrong. It took a long time to figure that out. Consider DUO like an obstinate friend - but a friend, nonetheless.
Asciugamano/i... Such a sensible word. Why not also asciuga piede when working south of beltline?? 5 Jul15
Hand towels exist in English, but, rather than foot towels, we say bath towels for the bigger ones and bath sheets for the biggest ones. I wonder if Italian as other kinds of towels too? http://dictionary.reverso.net/english-italian/towels http://dictionary.reverso.net/italian-english/telo
That's easy because the verb asciugarsi means to dry yourself with a towel :D
That is quite the opposite.
What is the pronunciation rule for the 'c' in asciugamani?
Is it the 'i' changes the 'c' into the english 'ch' sound, then the 'ch' sound changed to the 'sh' sound by the 's'?
Are there other examples of this in Italian?
sci = shi
sce = she
If there is another vowel after it, then you don't pronounce the "i", i.e.:
asciugamano = ashugamano
hm..I know Italians use present tense for the future meaning so I guess it must be: I'll take some towels. The sentence :I take some towels. by itself sounds incomplete.
I had recently translated "asciugamani" as "hand towels" and it had been accepted. In this particular occasion it was not. 5/7/18
Degli. Is it "some" or can it be "some of the" How else do you say "some of the"?
Anita388049: I found only one DL [ degli ] instance translated as [ of the ].
[ some of the ] is a Determiner Quantifier Pronoun example and maybe DL does not address them much.
reverso : [ alcuni‧e (pl) + partitives Dei Degli Delle (pl) ] ‧ [ Some of the ]. ‧ context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/some+of+the ‧
‧ color of the boots? ‧ forum.duolingo.com/comment/3644076/Qual-è-il-colore-degli-stivali ‧
‧ Many quantifiers that end in “of” must be followed by an article or determiner ‧ ctl.yale.edu/sites/default/files/files/Quantifiers_1.pdf ‧
‧ ‧ www.ingilizceci.net/GrammarMaryAns/Yeni%20Klasör/gramch20.html ‧
‧ grammar.ccc.commnet.edu/grammar/determiners/determiners.htm ‧
‧ dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/determiners/determiners-position-and-order ‧ ‧ en.wikipedia.org/wiki/Determiner ‧ ‧ grammarcollege.com/quantifiers/ ‧ ‧ quizlet.com/170761950/determiners-modify-a-noun-flash-cards/ ‧
‧ [ Di ‧ Of / From ] ‧ [ Di + Il Lo La L' I Gli Le ‧ -> ‧ Del Dello Della Dell' Dei Degli Delle ] ‧ ‧ Some Italian prepositions ‧ combine with the article ‧ the ‧ di changes into de ‧ ‧ ‧ https://www.duolingo.com/skill/it/Prepositions/tips-and-notes ‧