"Prendo degli asciugamani."

Translation:I take some towels.

December 18, 2012

40 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Mihon

"Asciugamani" sounds just like "a sugar money" :)


https://www.duolingo.com/profile/RoosNina

Why isn't "I take some of the towels" correct?


https://www.duolingo.com/profile/Rose912846

Why is "degli" being used here? Isn't degli = from the?


https://www.duolingo.com/profile/roman2095

de + gli = degli = of the / some


https://www.duolingo.com/profile/pablogday

Isn't "I grab the towels" a correct answer? Duolingo says the correct solutions are "I get bath towels" or "I take some towels". What do you think?


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLD72zzoZN

"Grab" tells me something about the way you take the towels. It is a more abrupt, quick motion. I wonder if there is an Italian verb for that. http://dictionary.reverso.net/english-italian/grab


https://www.duolingo.com/profile/Ekedin

Grab, take, get. Basically acquiring it in your hands.


https://www.duolingo.com/profile/StormCherry

Grab is sudden, or seized; take is to grasp it in your hands, remove from a place. Get is to obtain something, but doesnt have to be in your hands.

We grabbed the princess, and are taking her to the castle to get our boss, Bowser.


https://www.duolingo.com/profile/royastar

whenever i use "take" for "prendo," it says you can also use get. so i used get, and got it wrong!


https://www.duolingo.com/profile/jgbachand

When I look up "get" in my trusty app dictionary, it gives thirty words that can be used. Perhaps "get" is more often translated by one of those. BUT "prendere" is one of those words that can be used for a multitude of things. Just because DUO does not accept an answer, does not mean it is necessarily wrong. It took a long time to figure that out. Consider DUO like an obstinate friend - but a friend, nonetheless.


https://www.duolingo.com/profile/RiccoLeone

What does degli mean?


https://www.duolingo.com/profile/Scrummer03

Shouldn't "I take some of the towels" be accepted?


https://www.duolingo.com/profile/hayley_t

How would you say "I take "some of" the towels"? Does anyone know?


https://www.duolingo.com/profile/Anita388049

Degli. Is it "some" or can it be "some of the" How else do you say "some of the"?


https://www.duolingo.com/profile/MusikLover

why is the word for towel so much longer in italian than in english?


https://www.duolingo.com/profile/s84606

It is a compound word: asciuga (dry) + mano (hand). Plural: asciugamani.


https://www.duolingo.com/profile/shibopshibop

That's just what I was wondering! Have a lingot!


https://www.duolingo.com/profile/mprdo

Asciugamano/i... Such a sensible word. Why not also asciuga piede when working south of beltline?? 5 Jul15


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLD72zzoZN

Hand towels exist in English, but, rather than foot towels, we say bath towels for the bigger ones and bath sheets for the biggest ones. I wonder if Italian as other kinds of towels too? http://dictionary.reverso.net/english-italian/towels http://dictionary.reverso.net/italian-english/telo


https://www.duolingo.com/profile/MatthiasPr7

The word is stuck like that for everything


https://www.duolingo.com/profile/sarah.marie25

That's easy because the verb asciugarsi means to dry yourself with a towel :D


https://www.duolingo.com/profile/CarissaS103

Never leave home without one.


https://www.duolingo.com/profile/Mantolio

hm...does the translantio "I bring the towels" possible also?


https://www.duolingo.com/profile/JPJ280

I'm guessing this takes place in a hotel...


https://www.duolingo.com/profile/RobTownsen

What is the pronunciation rule for the 'c' in asciugamani?

Is it the 'i' changes the 'c' into the english 'ch' sound, then the 'ch' sound changed to the 'sh' sound by the 's'?

Are there other examples of this in Italian?


https://www.duolingo.com/profile/haiyyu

sci = shi

sce = she

If there is another vowel after it, then you don't pronounce the "i", i.e.:

asciugamano = ashugamano


https://www.duolingo.com/profile/eliaslima0

i Will take some towels


https://www.duolingo.com/profile/roman2095

No that is future tense (prenderĂ²) and this is present tense (prendo)


https://www.duolingo.com/profile/Ladyapplewhite

hm..I know Italians use present tense for the future meaning so I guess it must be: I'll take some towels. The sentence :I take some towels. by itself sounds incomplete.


https://www.duolingo.com/profile/Muyil

Is the voice correct? I heard 'Prendo degli asciu'


https://www.duolingo.com/profile/alexros83

I had recently translated "asciugamani" as "hand towels" and it had been accepted. In this particular occasion it was not. 5/7/18


https://www.duolingo.com/profile/madopiano

I had the same experience with this one!


https://www.duolingo.com/profile/AlsRubbish

What's wrong with hand towels?


https://www.duolingo.com/profile/MargretSut

Degli was not at all clear


https://www.duolingo.com/profile/Annie303760

I google translated "I take some of the towels" and it gave the same answer: prendo degli asciugamani.


https://www.duolingo.com/profile/Wephalina

Why isn't "i take some of the towels" correct here?

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.