- Foro >
- Tema: English >
- "No, thank you."
21 comentarios
Creo que la traducción correcta para "Thank you" es "Gracias a Usted". Me parece que de lo contrario el español no estaría tomando la diferencia entre "No, Thank" y "No, thank you". Ya que claramente la oración en la segunda opción va dirigida a una segunda persona que aparentemente agradeció antes y la primera oración hace referencia al agradecimiento porque la segunda persona ofreció algo antes.
Si darilysg23, el traductor lo traduce así. Yo pienso que lo hace porque el traductor no puede detectar la intencionalidad de la oración en español o en ingles. Pero en español no es lo mismo decir "no, gracias" cuando te ofrecen un café por ejemplo, que decir "No, gracias a vos" cuando indicas a una persona que en realidad el que está agradecido eres tu. Esas cosas los traductores literales de texto no la detectan... Por eso yo hacía esa pregunta. Gracias por tu comentario