1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "It is not convenient."

"It is not convenient."

Переклад:Це незручно.

April 1, 2015

8 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Petrosem

Не зручно може писатися окремо, якщо є протиставлення.


https://www.duolingo.com/profile/PashkaLviv

Це не є зручно. Чому не правильно?


https://www.duolingo.com/profile/Olly_1052

Тому що українською конструкція "це є...." потребує орудного відмінку.


https://www.duolingo.com/profile/stoicer

"НЕ" з "ПРИСЛІВНИКАМИ" пишеться разом "Незручно"


https://www.duolingo.com/profile/vovakondrat77

Виправлено, дякую.


https://www.duolingo.com/profile/English978067

Чому"це є незручно" програма не приймає за правильну відповідь?


https://www.duolingo.com/profile/WARsacred

Цікаво, тут виправляє, що незручно пишеться разом. А до цього було речення "No, it is not convenient" там виправляє, що не зручно повинно писатися окремо. Тобто у першому варіанті незручно це не присудок, а у другому присудок...=)

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.