"I miss my country."

Traduzione:Mi manca il mio paese.

5 anni fa

16 commenti


https://www.duolingo.com/Manplace

io addirittura pensavo che " ho perso il mio paese" ma in effetti credo si usasse lost in questo caso -.-

5 anni fa

https://www.duolingo.com/MarianoRossignol

forse si potrebbe aggiungere il significato di "ho nostalgia"...che invece mi ha dato errore, ok noprob

2 anni fa

https://www.duolingo.com/francescop895736

Are you a teacher,tanks

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Elda716845
Elda716845
  • 22
  • 13
  • 11
  • 8
  • 3

ho considerato I (io) soggetto

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SlyMax61

Perché segnala errore "Sento la mancanza del mio paese"?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/tonyrostagno

but the translate to italian write 'signorina'

1 anno fa

https://www.duolingo.com/caviaenglish

miss in questa frase duolingo la traduce come signorina... forse dovrebbero rivedere la traduzione.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/adribapi
adribapi
  • 23
  • 11
  • 10
  • 5

vero!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/mammona

la mia traduzione...............manco dal mio paese, certe volte non capisco......mammona

5 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

" Mi manca ... " ha una sfumatura di nostalgia. E' il sentimento struggente dell'emigrato, lontano dal suo paese, dalla sua gente. Bye!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/mammona

ok thank you

5 anni fa

https://www.duolingo.com/kiavin

scusate ma per dire mi manca non dovrebbe usare : me??

5 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

“I miss you” vuol dire sia “mi manchi” che “sento la tua mancanza”. Nello stesso modo di “mi piaci”. Il verbo “to miss” vuol dire sia “perdere” che “mancare”, dipende dal contesto. Per dire: “mi manchi” si dice semplicemente: I miss you. - You miss me = Ti manco Per esempio: I missed the bus. ( Ho perso l'autobus) The children miss their father > Ai bambini manca il padre. Non sempre parole o verbi inglesi corrispondono all'italiano! Bye!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/kiavin

grazie mille! ad un altro es. ad esempio per dire: mi pensa, o risp: she thinks me .. invece voleva: she thinks about me; anche questa è una regola:-)?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/StefanoScr1

quindi miss significa anche mancare oltre a miss lady?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/katy31927

Miss dipende il contesto come verbo manca, to miss perdere; in soggetto è signorina; in soggetto loser perdente, è solo da ricordare

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.