If nogensinde is used with a verb that takes a direct object, where is the adverb placed?
For example, which of these is correct?
Drikker du nogensinde øl?
Drikker du øl nogensinde?
Din første sætning var rigtig: Drikker du nogensinde øl?
Does nogensinde relate to any English/German/Dutch words?
This is what I would like to know also.
Does anyone know the etymology of nogensinde? That's what may perhaps help reminding it.
Could "do you drink at all" be a valid translation, too?
I never drink... wine.
Couldn't "don't you ever drink?" be considered a valid translation?
I don't understand the meaning of this sentence ? Is it the same as has you ever drunk. Why the present form here ?