"Le chat mange du pain."

Tradução:O gato come pão.

3 anos atrás

13 Comentários


https://www.duolingo.com/HenriqueSu6

"O gato come do pao" qual o sentido? '-'

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Elias..Carvalho

os partitivos não se traduz para o português, mas o uso deles é obrigatório em francês

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luis_Gustavo18

A tradução é "O gato come pão".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Tnia0

Bom dia, consigo perceber que o uso dos partitivos sejam obrigatórios no francês, mas a tradução tem de fazer sentido e traduzir"eles comem do pão", não faz qualquer sentido em português. Nunca em situação alguma se viu esta frase traduzida desta forma

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/EricLino1

Tânia, acho que se você escrever "eles comem pão", o aplicativo aceitará. De qualquer forma, acredito que "o pão" é uma forma mais coloquial que foi amplamente difundida e acabou se tornando o comum, mas "comer do pão" pode ser encontrado em textos mais arcaicos e, se pararmos para analisar, possui coesão e coerência.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Cristianobomber2

Concordo plenamente! Penso eu que "comer o pão" implica em comer o pão inteiro. Já "comer do pão" passa a impressão de que a pessoa só comeu parte do pão. Por favor, me corrijam se eu estiver errado.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BabibugLad

Marinette DU PAIN Cheng?

Por que? Alguem esplica?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/xtremeprv

Ninguém fala dessa maneira.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/letydantas1627

Eu coloquei o gato está comendo um pão e foi errado :'(

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luis_Gustavo18

O artigo "um" é "un"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/maria35999

Legau

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RenataPedrozo

Não dá pra traduzir literalmente. É outra lingua. Outra cultura.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/marialuiza747724

Acho que devemos aprender melhor o português.

1 mês atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.