https://www.duolingo.com/mr.sanjar

Перевод через переводчика

Уважаемые пользователи Дуолинго у меня есть вопрос! Какой смысл переводить текст если Вы пользуетесь переводчиком ? Я прочел много текстов прежде чем решился это написать. Если Вам удобно пользоваться переводчиком зачем учить язык??? Пожалуйста уважайте чужой труд и в первую очередь свой. Вас же за ошибки не накажут !!! Наоборот вы поймете в чём Ваша слабая сторона. Надеюсь поймете меня правильно. Делайте выводы Laydes and Gentelmens. С уважением Mr. Sanjar.

3 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/alexm768

Тайна сия великая есть. Может у кого-то строгий папа требует выполнения нормы по XP, но не проверяет, за счет чего это делается. А может у ребенка просто цель - достичь следующего уровня. И ему кажется, что он взломал систему! :) Читы ведь в играх пользуются популярностью.

3 года назад

https://www.duolingo.com/mr.sanjar

Может быть сия и правда но мне верится с трудом. Скажу коротко и ясно! Это удел слабых!

3 года назад

https://www.duolingo.com/mr.sanjar

Я по национальности узбек. И мне было чертовски трудно изучат великий и могучий. Идущий осилит дорогу!

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

большинство людей слабы, сильным и целеустремлённым людям, как вы, бывает трудно с этим смириться :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Tyumencity

да переводчик вроде не особо помогает в правильной грамматике, может люди не так много слов знают а практиковаться уже хочется в переводе.

3 года назад

https://www.duolingo.com/borisslu
borisslu
  • 25
  • 19
  • 16
  • 268

Меня больше всего удивил загруженный в качестве английского текста для перевода перевод на английский "Жди меня" Симонова. Который наперегонки "перевели" назад на русский оригинальным текстом автора.

3 года назад

https://www.duolingo.com/alya45
alya45
  • 15
  • 12

"Если звезды зажигают, значит, это кому-нибудь нужно..." Для создания автоматических переводчиков лингвисты и программисты проделали большую работу. И почему использовать переводчики это, по-вашему, не уважать "чужой труд и в первую очередь свой"? Может, и от калькуляторов отказаться, чтобы видеть свои недочеты в подсчетах? Есть разные степени освоения нового языка и разные цели его изучения и приложения этих знаний. Автоперевод может быть полезным, чтобы быстро наработать навык понимания (пусть, не дословного) иностранных текстов. Что касается Дуо, скрытые подсказки в упражнениях, я считаю замечательным приемом: здорово экономит время. А перевод Дуоробота сразу выявляет словосочетания с неоднозначным переводом. Переводами на русский не увлекаюсь, пока считаю для себя важнее именно выработать навыки, тренировку восприятия и воспроизведения простых выражений. ИМХО, ladies and gentlemen.

3 года назад

https://www.duolingo.com/mr.sanjar

alya45 Вы вообще то не поняли смысл выше написанного. Не беда. Я учил чужой язык и по своему опыту знаю переводчик не самый лучший друг b помощник в этом деле. Использовать переводчик не уважения к труду тех кто сделал Дуолинго и загрузили сюда документы для того что бы люди переводили сами и учились. А не портили все своими псевдо переводами. Человек учится на своих ошибках а ошибки других он воспринимает не всерьёз. Тема как бы очень спорная но я готов отстоять свою точку зрения. Adios Damas y Gentelmens/

3 года назад

https://www.duolingo.com/nataein

Я google translate англо-русского словаря (и наоборот) использую. :) Мне пока ещё не попадалось переведённое целиком через переводчик.

3 года назад

https://www.duolingo.com/m81yura

в непонятных ситуациях могу перевести текст в гугле, но потом редактирую результат

3 года назад
Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.