Glac can also mean to take for example ' glac an cóta seo uaim' = Take this coat from me. Although I accept that 'tógaim' can be translated as to take I would say that most Irish speakers would use tóg as a translation of 'lift' as in ' teach a thógáil' to build a house etc. I think that in this case both translations should be accepted. i.e. I lift and I take
tóg can mean take in certain contexts, if that's what you're asking. So can bain.