"We share the house"

Translation:Vi delar huset

April 1, 2015



It would be correct the phrase "vi delar med oss huset"?

April 1, 2015


It would be vi delar med oss av huset, but they mean different things.

  • Vi delar huset = we share the house, as in we split it
  • Vi delar med oss av huset = we own the house, but we let others share it
April 1, 2015


So how would you say "We share the house" in the case where the two persons speaking are sharing the house with each other (i.e. they live together in it)?

October 2, 2017
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.