"We share the house"

Translation:Vi delar huset

April 1, 2015

This discussion is locked.


It would be correct the phrase "vi delar med oss huset"?


It would be vi delar med oss av huset, but they mean different things.

  • Vi delar huset = we share the house, as in we split it
  • Vi delar med oss av huset = we own the house, but we let others share it


So how would you say "We share the house" in the case where the two persons speaking are sharing the house with each other (i.e. they live together in it)?

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.