1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "What are you up to?"

https://www.duolingo.com/profile/Sara-chan

"What are you up to?"

December 18, 2012

65 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Sara-chan

A palavra up tem tantas funçoes que fica dificil saber o se esta falando...


https://www.duolingo.com/profile/TatoAlves

fica bem dificil de saber, foi bem por advinhação >.< que fiz a tradução


https://www.duolingo.com/profile/Evando

Achei totalmente confuso e fora do contexto das lições anteriores


https://www.duolingo.com/profile/ceciliaju

É tradução ou adivinhação? Que esquisito!


https://www.duolingo.com/profile/Mgabrielaritter

o nível de dificuldade ta ficando fora do contexto e sem nenhuma explicação, tem q acompanhar as matérias anteriores e explicar melhor


https://www.duolingo.com/profile/asoares

Segundo o link http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1501105 ... "Apenas como um exemplo dos vários usos da expressão "up to" no inglês coloquial, aqui no Canadá é bastante comum alguém perguntar: what are you up to?

Isso na verdade significa algo como "o que você quer fazer/está fazendo?" ou até mesmo "no que está trabalhando agora?", dependendo do contexto da conversa."


https://www.duolingo.com/profile/moncsilva

Ai legal muito obrigada


https://www.duolingo.com/profile/tlrocks

VI na net uma tradução possível como: O que ta se passando contigo? Achei correto também


https://www.duolingo.com/profile/karina02

Fala sério, heim! Não imaginava essa tradução.


https://www.duolingo.com/profile/edsonhenriques

este módulo esta mais dificil de entender por causa das muitas expressões, mas acho que é assim que aprendemos, nem tudo dá para traduzir ao pé da letra, então temos que aprender essas expressões. Vejo isso com muita similaridades com as exceções das regras de português, ou com algumas palavras como sessão e seção, entre diversas outras palavras nossa.


https://www.duolingo.com/profile/selynas

que tradução mais estranha...


https://www.duolingo.com/profile/joaquim

Dificli entender up


https://www.duolingo.com/profile/ruinzin

realmente eu não esperava essa tradução


https://www.duolingo.com/profile/asoares

Está faltando incluir nas traduções "Expressões Idiomaticas"


https://www.duolingo.com/profile/andrebonetti

Realmente nunca vi essa expressão, inclusive nos filmes mesmo eles falam "What are you doing?"


https://www.duolingo.com/profile/GustavoBRRJ

Não seria "what are you doing?" ????? quando que ele explica a expressão "up to" ???


https://www.duolingo.com/profile/AntonioGabriel

I believe it is correlate to "what's up", but I think it is a slang, very weird it's appear this way.


https://www.duolingo.com/profile/Alusion

Acho válido o contato com a palavra mesmo que "incomum". A dúvida, como a pesquisa em diferentes fontes complementam o estudo.


https://www.duolingo.com/profile/recantodoluar

Muito confusa, nao esperava essa traduçao ( O que voce está fazendo ?)


https://www.duolingo.com/profile/miguellopes

Sem palavras. Merece explicação.


https://www.duolingo.com/profile/miguellopes

Aff! Tava indo tão bem mas...


https://www.duolingo.com/profile/AmandaXavier2013

não seria 'What are you doing?'


https://www.duolingo.com/profile/M.Danny

Acho que o site devia tomar uma nota básica sobre o uso do UP...


https://www.duolingo.com/profile/Rogerio4545

A única tradução que não vi foi do verbo fazer..


https://www.duolingo.com/profile/barbaracosta

o que voce esta fazendo que eu saiba e what you doing afff


https://www.duolingo.com/profile/Alusion

Up is realy annoying!


https://www.duolingo.com/profile/luizmorais

Não estou conseguindo entender o "UP".


https://www.duolingo.com/profile/marcmonter

embora esteja correto, não faz parte da norma corrida


https://www.duolingo.com/profile/pitagg

Você quer dizer que é uma gíria?


https://www.duolingo.com/profile/CleberSDR

Acho que explicações sobre o sentido da frase ou tempo verbal poderiam ajudar na compreensão.


https://www.duolingo.com/profile/anssfc

eu tambem conhecia , what are you doing ?


https://www.duolingo.com/profile/augusto1984

palavra up muito confusa, só conhecia what are you doing


https://www.duolingo.com/profile/carolcoelho2503

estranho apresentar a palavra pela 1a vez e já aparecer com outro sentido, diferente do que aparece na tradução...


https://www.duolingo.com/profile/HB_Litao

Concordo com que falou que o exercício está fora do contexto das lições anteriores.


https://www.duolingo.com/profile/VVanderson

Estranho...Eu só conhecia o "What are you doing".


https://www.duolingo.com/profile/anssfc

seria correto tambem ? what are you doing?


https://www.duolingo.com/profile/Fabianefsc

What are you doing? não seria melhor???


https://www.duolingo.com/profile/JulianaTaveira

Só acertei por causa do google, ahahaha. Expressões são muito difíceis de saber quando não se pratica


https://www.duolingo.com/profile/daianeg

ta complicando, deveria ter uma breve explicação antes dos exercicos


https://www.duolingo.com/profile/perolarj501963

Muito estranha essa lição


https://www.duolingo.com/profile/wagnerjorge

não entendi esta tradução


https://www.duolingo.com/profile/mdgc

Até onde aprendi, a pergunta certa seria: What are you doing? (o q vc está fazendo)...!!!


https://www.duolingo.com/profile/mabponce

Essa é boa...nunca ia adivinhar


https://www.duolingo.com/profile/andrevicente

A tradução mais correta seria "Do que você está a fim (de fazer)?


https://www.duolingo.com/profile/Simplicidade

O que você está fazendo não deveria ser: What are you doing?


https://www.duolingo.com/profile/Lester_Hayne

"To be up to" é uma expressão do tipo "estar afim ou com vontade de", logo se entende que "What are you up to" seria você está afim do que. A tradução do site foi oque você está fazendo que em inglês seria "What are you doing?" Tá ficando cada vez mais estranho.


https://www.duolingo.com/profile/Lester_Hayne

A mesma ❤❤❤❤❤. #quebosta


https://www.duolingo.com/profile/Masinho80

Nossa! fiquei perdidão nessa...


https://www.duolingo.com/profile/ivanfilho

fazer o quê...aceitar!!!


https://www.duolingo.com/profile/herkot

Achei a tradução muito confusa, pois a palavra Up tem muitos significados.


https://www.duolingo.com/profile/S02A

What are you up to, duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/fdanielefreitas

Muito complicado fazer essa tradução, está o "up" no sentido muito amplo no contexto.


https://www.duolingo.com/profile/CAMILALIMA1

nao entendi nada!!! fora de contexto

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.