1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "L'horloge ne marche pas."

"L'horloge ne marche pas."

Tradução:O relógio não funciona.

April 1, 2015

17 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/x_Renata_x

Geralmente quando os franceses usam a expressão "ne marche pas" significa "não funciona" e não necessariamente "não anda". Deveriam considerar a tradução "o relógio não funciona"


https://www.duolingo.com/profile/RafaRiff

Está aceitando "não funciona". Obrigado por reportar!


https://www.duolingo.com/profile/Serge869520

L expression " l horloge ne marche pas" est certes couramment utilisé dans le langage parlé en France mais elle n est pas correcte. Il faut dire et surtout écrire qu "un appareil ne fonctionne pas " exactement comme en Portugais. Il serait bien, dans le cadre de duolingo, d utiliser la phrase correcte en français. Merci


https://www.duolingo.com/profile/heylucc

Mas utilizamos em português "não anda" no sentido de "o relógio não funciona (está parado)" também. Eles podem usar "ne marche pas" representando "não funciona", mas não deixa de ser "não anda", porém esta expressão tomada com uma representação figurativa. Não sei se realmente deveriam considerar a tradução "o relógio não funciona", apesar de este ser, de fato, o que a frase representa.


https://www.duolingo.com/profile/x_Renata_x

Eu acredito que o duolingo deveria aceitar todos os sinônimos das palavras. Neste caso, "marche" tem o sentido de "funciona" e "anda", então deveria considerar os dois.


https://www.duolingo.com/profile/leonardoAnjos17

Eles usam "ne marche pas", no sentido de "não funciona", apenas pra falar de relógio? Ou pode se usar no mesmo sentido em outra situação?


https://www.duolingo.com/profile/mario.darcie

qual a diferença entre horloge e montre?


https://www.duolingo.com/profile/Augustolima7723

Horloge, relógio de parede. Montre, relógio de pulso.


https://www.duolingo.com/profile/AndyCardoso23

outros tipos de relógio, como de bolso, do computador, do carro, são "horloge" tambem?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Aparelhos portáteis são montre, como montre de poche (relógio de bolso); aparelhos fixos são horloge.


https://www.duolingo.com/profile/DaniloCruz16

não deveria aceitar: "o relógio não está funcionando?"


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Deveria! Se não for aceito assim, reporte.


https://www.duolingo.com/profile/WellingtonMen

"o relógio não funciona mais". Acredito que deveria ser aceito. Ou estou errado?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo
  • O relógio não funciona mais. = L'horloge/La montre ne marche plus.

https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

sem o "MAIS", a tua resposta é correta. O RELOGIO NAO FUNCIONA.


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Para mim, há uma ambiguidade no uso de andar/ funcionar. O fato de não funcionar implica um problema/defeito. No caso de não andar implica apenas falta de corda/pilha/bateria....

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.