1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Vous avez des bottes."

"Vous avez des bottes."

Tradução:Você tem botas.

April 1, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/SC.Silvia

você - singular & VOUS - plural parece haver aqui um erro de tradução!


https://www.duolingo.com/profile/Australis

O "vous" pode ser traduzido como "você" também. Ele é usado como uma versão mais formal do "tu" no francês, no singular, além da versão plural.


https://www.duolingo.com/profile/gmusketo

Não entendi o significado de ''des'' nessa frase. Sei que literalmente se traduz pra ''dos (das)'', mas obviamente não tem sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

O des pode significar três coisas:

  • (1) contração da preposição de com o artigo definido plural les (de + les = des), equivale a dos/das em português e tem o mesmo uso para indicar posse ou relação de algo:
  • Les chiens des garçons -> Os cães dos meninos
  • Les fleurs des filles -> As flores das meninas
  • (2) artigo indefinido plural (é o plural de un e une), e é a aplicação nesse exercício. Em português, nós normalmente omitimos os artigos indefinidos plurais, porém, essa omissão não é possível em francês. Caso tenha dúvidas, transfira a frase para o singular, e se você usar un ou une, saberá que no plural haverá des e ele é artigo indefinido plural:
  • C'est une fleur -> Ce sont des fleurs (É uma flor -> São [umas] flores)
  • J'ai acheté une pomme hier -> J'ai acheté des pommes hier (Eu comprei uma maçã ontem -> Eu comprei [umas] maçãs ontem)

Repare que em português nós normalmente não usaríamos artigo no plural, mas no singular o artigo existe tanto em português, quanto em francês. No caso desse exercício, temos um artigo indefinido plural:

  • Vous avez une botte -> Vous avez des bottes (Vocês têm uma bota -> Vocês têm [umas] botas)
  • (3) artigo partitivo plural: esse uso é mais incomum, mas pode ocorrer quando o substantivo incontável somente admitir a forma plural. Normalmente, usaremos os partitivos singulares du, de la e de l', porém, caso o substantivo só seja usado no plural, o des será partitivo:
  • Je mange des haricots -> Eu como feijão (o substantivo "haricots" no plural refere-se ao alimento feijão, enquanto o singular "haricot" refere-se à planta ou ao grão)
  • Je mange des pâtes -> Eu como massa (o substantivo "pâtes", para se referir ao alimento massa, também é usado no plural)

OBS: em português também temos algumas palavras que usamos no plural, ainda que para representar apenas uma coisa, como "costas" e "férias"


https://www.duolingo.com/profile/gmusketo

Entendi, obrigado!


https://www.duolingo.com/profile/MargusB

"O senhor(a) tem botas" estaria errado?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_
  • Vocês têm botas;
  • Vós tendes botas;
  • Você tem botas (desde que "você" esteja sendo empregado com formalidade);
  • O senhor tem botas;
  • A senhora tem botas;
  • Os senhores têm botas;
  • As senhoras têm botas.

Todas são traduções possíveis.


https://www.duolingo.com/profile/Filoxera1

Escrevi "tu tens botas." Deveria ser aceite, certo?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Por padrão, o Duolingo não aceita traduzir vous por tu por questões de formalidade. O vous usado no singular é pronome de tratamento respeitoso, incompatível com a informalidade do tu.

Para o vous no singular, são aceitos: você, o senhor/a senhora.


https://www.duolingo.com/profile/EuripedesB7

O plural, não significa nada?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.